Revision 91ab1ef6
Von Sven Schöling vor etwa 17 Jahren hinzugefügt
locale/de/ic | ||
---|---|---|
131 | 131 |
'Model' => 'Modell', |
132 | 132 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
133 | 133 |
'Name' => 'Name', |
134 |
'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
|
134 | 135 |
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden', |
135 | 136 |
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden', |
136 | 137 |
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.', |
138 |
'No customer has been selected.' => 'Es wurde kein Kunde ausgewählt.', |
|
137 | 139 |
'No employee was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Angestellter gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
140 |
'No item was found.' => 'Es wurde kein Eintrag gefunden.', |
|
138 | 141 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
139 | 142 |
'No project was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Projekt gefunden, auf das die Suchparameter zutreffen.', |
140 | 143 |
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.', |
... | ... | |
211 | 214 |
'Save as new' => 'als neu speichern', |
212 | 215 |
'Screen' => 'Bildschirm', |
213 | 216 |
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen', |
217 |
'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen', |
|
214 | 218 |
'Select a part' => 'Artikel auswählen', |
215 | 219 |
'Select a project' => 'Projekt auswählen', |
220 |
'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen', |
|
221 |
'Select a vendor or customer' => 'Kunden oder Lieferanten auswählen', |
|
216 | 222 |
'Select an employee' => 'Angestellten auswählen', |
223 |
'Select an entry' => 'Eintrag auswählen', |
|
217 | 224 |
'Select from one of the items below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Eintr?ge', |
218 | 225 |
'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF ausw?hlen!', |
219 | 226 |
'Sell Price' => 'Verkaufspreis', |
... | ... | |
242 | 249 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
243 | 250 |
'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname= Variable Einheit;<br>Variablenname2= Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Bitte achten Sie auf die Leerzeichen in der Formel<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden', |
244 | 251 |
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.', |
252 |
'There is no %s whose name matches \'%s\'.' => 'Es gibt keinen %s, dessen Name \'%s\' enthält.', |
|
245 | 253 |
'To' => 'An', |
246 | 254 |
'To (email)' => 'An', |
247 | 255 |
'To (time)' => 'Bis', |
... | ... | |
269 | 277 |
'button' => '?', |
270 | 278 |
'choice' => 'ausw?hlen', |
271 | 279 |
'choice part' => 'Artikel ausw?hlen', |
280 |
'customer' => 'Kunde', |
|
272 | 281 |
'deliverydate' => 'Lieferdatum', |
273 | 282 |
'ea' => 'St.', |
274 | 283 |
'emailed to' => 'gemailt an', |
... | ... | |
293 | 302 |
'sent to printer' => 'an Drucker geschickt', |
294 | 303 |
'service_list' => 'dienstleistungsliste', |
295 | 304 |
'soldtotal' => 'Verkaufte Anzahl', |
305 |
'vendor' => 'Lieferant', |
|
296 | 306 |
'yes' => 'ja', |
297 | 307 |
}; |
298 | 308 |
|
... | ... | |
308 | 318 |
'build_std_url' => 'build_std_url', |
309 | 319 |
'calculate_qty' => 'calculate_qty', |
310 | 320 |
'call_sub' => 'call_sub', |
321 |
'check_cov2' => 'check_cov2', |
|
322 |
'check_customer_or_vendor' => 'check_customer_or_vendor', |
|
311 | 323 |
'check_form' => 'check_form', |
312 | 324 |
'choice' => 'choice', |
313 | 325 |
'confirm_price_update' => 'confirm_price_update', |
314 | 326 |
'continue' => 'continue', |
327 |
'cov_selected' => 'cov_selected', |
|
328 |
'cov_selected2' => 'cov_selected2', |
|
329 |
'cov_selection_internal' => 'cov_selection_internal', |
|
315 | 330 |
'customer_details' => 'customer_details', |
316 | 331 |
'delete' => 'delete', |
317 | 332 |
'delivery_customer_selection' => 'delivery_customer_selection', |
... | ... | |
357 | 372 |
'search' => 'search', |
358 | 373 |
'search_update_prices' => 'search_update_prices', |
359 | 374 |
'section_menu' => 'section_menu', |
375 |
'select_cov_internal' => 'select_cov_internal', |
|
376 |
'select_customer_or_vendor' => 'select_customer_or_vendor', |
|
360 | 377 |
'select_employee' => 'select_employee', |
361 | 378 |
'select_employee_internal' => 'select_employee_internal', |
362 | 379 |
'select_item' => 'select_item', |
380 |
'select_item_selection_internal' => 'select_item_selection_internal', |
|
363 | 381 |
'select_part' => 'select_part', |
364 | 382 |
'select_part_internal' => 'select_part_internal', |
365 | 383 |
'send_email' => 'send_email', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Um die Benutzung des Template Systems mal ein wenig zu foerdern.
Die bin/mozilla/oe.pl noch einmal umgeschrieben, so dass jetzt noch mehr Funktionen ins Frontend ausgelagert sind.
Ein neues Highlight ist die template/generic/multibox.html, die es erlaubt aus wenigen Steuerkommandos ein HTML-Eingabefeld zu erstellen, was bei kleinen Datenmengen als Dropdownbox erscheint, udn bei grossen asl Textfeld, mit dazugehörigem Popup-Button, um eine Auswahlliste aufzumachen. Saemtliche Funktionen lassen sich ueber Perlfunktionsreferenzen wieder zurück ins Backend leiten, und dort wieder mit komplexer Logik füllen. Dokumentation ist im Template direkt enthalten.
Die Customer/Vendor Eingabe macht auch gleich Gebrauch davon und erzeugt bei zu grosser Anzahl ein Textfeld, und daneben einen Suchbutton, der die passenden Kunden in einer Liste anzeigt.
Der "Kundendetails"-Button wurde von "?" umbenannt in "D" (immernoch gruselig)
Auf Wunsch von Moritz habe ich die display_row von bin/mozilla/oe.pl wieder verlagert in die bin/mozilla/io.pl, und dafuer die Version in bin/mozilla/invoice_io.pl deaktiviert.