Revision 91ab1ef6
Von Sven Schöling vor etwa 17 Jahren hinzugefügt
locale/de/common | ||
---|---|---|
7 | 7 |
'CANCELED' => 'Storniert', |
8 | 8 |
'Cc' => 'Cc', |
9 | 9 |
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung', |
10 |
'Contact' => 'Kontakt', |
|
10 | 11 |
'Credit Note' => 'Gutschrift', |
11 | 12 |
'Customer Number' => 'Kundennummer', |
12 | 13 |
'Customer details' => 'Kundendetails', |
... | ... | |
31 | 32 |
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.', |
32 | 33 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
33 | 34 |
'Name' => 'Name', |
35 |
'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
|
34 | 36 |
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden', |
35 | 37 |
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden', |
36 | 38 |
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.', |
39 |
'No customer has been selected.' => 'Es wurde kein Kunde ausgewählt.', |
|
37 | 40 |
'No employee was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Angestellter gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
41 |
'No item was found.' => 'Es wurde kein Eintrag gefunden.', |
|
38 | 42 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
39 | 43 |
'No project was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Projekt gefunden, auf das die Suchparameter zutreffen.', |
40 | 44 |
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.', |
... | ... | |
57 | 61 |
'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert', |
58 | 62 |
'SCREENED' => 'Angezeigt', |
59 | 63 |
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen', |
64 |
'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen', |
|
60 | 65 |
'Select a part' => 'Artikel auswählen', |
61 | 66 |
'Select a project' => 'Projekt auswählen', |
67 |
'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen', |
|
68 |
'Select a vendor or customer' => 'Kunden oder Lieferanten auswählen', |
|
62 | 69 |
'Select an employee' => 'Angestellten auswählen', |
70 |
'Select an entry' => 'Eintrag auswählen', |
|
63 | 71 |
'Storno Invoice' => 'Stornorechnung', |
64 | 72 |
'Storno Packing List' => 'Stornolieferschein', |
65 | 73 |
'Subject' => 'Betreff', |
66 | 74 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
75 |
'There is no %s whose name matches \'%s\'.' => 'Es gibt keinen %s, dessen Name \'%s\' enthält.', |
|
67 | 76 |
'To (email)' => 'An', |
68 | 77 |
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.', |
69 | 78 |
'Unit' => 'Einheit', |
... | ... | |
73 | 82 |
'Vendor details' => 'Lieferantendetails', |
74 | 83 |
'[email]' => '[email]', |
75 | 84 |
'bin_list' => 'Lagerliste', |
85 |
'customer' => 'Kunde', |
|
76 | 86 |
'invoice' => 'Rechnung', |
77 | 87 |
'no' => 'nein', |
78 | 88 |
'packing_list' => 'Versandliste', |
... | ... | |
82 | 92 |
'request_quotation' => 'Angebotsanforderung', |
83 | 93 |
'sales_order' => 'Kundenauftrag', |
84 | 94 |
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot', |
95 |
'vendor' => 'Lieferant', |
|
85 | 96 |
'yes' => 'ja', |
86 | 97 |
}; |
87 | 98 |
|
... | ... | |
93 | 104 |
'build_std_url' => 'build_std_url', |
94 | 105 |
'calculate_qty' => 'calculate_qty', |
95 | 106 |
'call_sub' => 'call_sub', |
107 |
'check_cov2' => 'check_cov2', |
|
108 |
'check_customer_or_vendor' => 'check_customer_or_vendor', |
|
109 |
'cov_selected' => 'cov_selected', |
|
110 |
'cov_selected2' => 'cov_selected2', |
|
111 |
'cov_selection_internal' => 'cov_selection_internal', |
|
96 | 112 |
'delivery_customer_selection' => 'delivery_customer_selection', |
97 | 113 |
'employee_selection_internal' => 'employee_selection_internal', |
98 | 114 |
'format_dates' => 'format_dates', |
... | ... | |
100 | 116 |
'part_selection_internal' => 'part_selection_internal', |
101 | 117 |
'project_selection_internal' => 'project_selection_internal', |
102 | 118 |
'reformat_numbers' => 'reformat_numbers', |
119 |
'select_cov_internal' => 'select_cov_internal', |
|
120 |
'select_customer_or_vendor' => 'select_customer_or_vendor', |
|
103 | 121 |
'select_employee' => 'select_employee', |
104 | 122 |
'select_employee_internal' => 'select_employee_internal', |
123 |
'select_item_selection_internal' => 'select_item_selection_internal', |
|
105 | 124 |
'select_part' => 'select_part', |
106 | 125 |
'select_part_internal' => 'select_part_internal', |
107 | 126 |
'set_longdescription' => 'set_longdescription', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Um die Benutzung des Template Systems mal ein wenig zu foerdern.
Die bin/mozilla/oe.pl noch einmal umgeschrieben, so dass jetzt noch mehr Funktionen ins Frontend ausgelagert sind.
Ein neues Highlight ist die template/generic/multibox.html, die es erlaubt aus wenigen Steuerkommandos ein HTML-Eingabefeld zu erstellen, was bei kleinen Datenmengen als Dropdownbox erscheint, udn bei grossen asl Textfeld, mit dazugehörigem Popup-Button, um eine Auswahlliste aufzumachen. Saemtliche Funktionen lassen sich ueber Perlfunktionsreferenzen wieder zurück ins Backend leiten, und dort wieder mit komplexer Logik füllen. Dokumentation ist im Template direkt enthalten.
Die Customer/Vendor Eingabe macht auch gleich Gebrauch davon und erzeugt bei zu grosser Anzahl ein Textfeld, und daneben einen Suchbutton, der die passenden Kunden in einer Liste anzeigt.
Der "Kundendetails"-Button wurde von "?" umbenannt in "D" (immernoch gruselig)
Auf Wunsch von Moritz habe ich die display_row von bin/mozilla/oe.pl wieder verlagert in die bin/mozilla/io.pl, und dafuer die Version in bin/mozilla/invoice_io.pl deaktiviert.