Revision 8041f98c
Von Jan Büren vor etwa 9 Jahren hinzugefügt
doc/html/ch04s04.html | ||
---|---|---|
4 | 4 |
internationalen Übersetzern die Arbeit zu erleichtern.</p></td></tr></table></div><p>This section describes how localization packages in kivitendo |
5 | 5 |
are built. Currently the only language fully supported is German, and |
6 | 6 |
since most of the internal messages are held in English the English |
7 |
version is usable too.</p><p>A stub version of French is included but not functunal at this |
|
8 |
point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/<langcode>/</pre><p>where <langcode> stands for an abbreviation of the |
|
7 |
version is usable too.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/<langcode>/</pre><p>where <langcode> stands for an abbreviation of the |
|
9 | 8 |
language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes, |
10 | 9 |
but the actual name is not relevant for the program and can easily be |
11 | 10 |
extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language |
... | ... | |
71 | 70 |
case you made a typo, so that you don't have to translate |
72 | 71 |
everything again. If a tranlsation is missing, the lost file is |
73 | 72 |
checked first. If you maintain a language package, you might |
74 |
want to keep this safe somewhere.</p></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. SQL-Upgradedateien </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Die kivitendo-Test-Suite</td></tr></table></div></body></html> |
|
73 |
want to keep this safe somewhere.</p></dd><dt><span class="term">more/all</span></dt><dd><p>This subdir and file is not a part of the language package |
|
74 |
itself.</p><p>If the directory more exists and contains a file called all |
|
75 |
it will be parsed in addition to the mandatory all (see above). |
|
76 |
The file is useful if you want to change some translations for |
|
77 |
the current installation without conflicting further upgrades. |
|
78 |
The file is not autogenerated and has the same format as the all, |
|
79 |
but needs another key (more_texts). See the german translation |
|
80 |
for an example or copy the following code: |
|
81 |
</p><pre class="programlisting"> |
|
82 |
#!/usr/bin/perl |
|
83 |
# -*- coding: utf-8; -*- |
|
84 |
# vim: fenc=utf-8 |
|
85 |
|
|
86 |
use utf8; |
|
87 |
|
|
88 |
# These are additional texts for custom translations. |
|
89 |
# The format is the same as for the normal file all, only |
|
90 |
# with another key (more_texts instead of texts). |
|
91 |
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text', |
|
92 |
|
|
93 |
$self->{more_texts} = { |
|
94 |
|
|
95 |
'Ship via' => 'Terms of delivery', |
|
96 |
'Shipping Point' => 'Delivery time', |
|
97 |
} |
|
98 |
</pre><p> |
|
99 |
|
|
100 |
</p></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. SQL-Upgradedateien </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Die kivitendo-Test-Suite</td></tr></table></div></body></html> |
Auch abrufbar als: Unified diff
Dokumentation um installationsbezogene Übersetzungen erweitert