Revision 65d2537d
Von Martin Helmling martin.helmling@octosoft.eu vor fast 8 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
85 | 85 |
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.', |
86 | 86 |
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.', |
87 | 87 |
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN', |
88 |
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)', |
|
88 | 89 |
'Abort' => 'Abbrechen', |
89 | 90 |
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer', |
90 | 91 |
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen', |
... | ... | |
296 | 297 |
'Article' => 'Artikel', |
297 | 298 |
'Article Code' => 'Artikelkürzel', |
298 | 299 |
'Article Code missing!' => 'Artikelkürzel fehlt', |
300 |
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung', |
|
299 | 301 |
'Article type' => 'Artikeltyp', |
300 | 302 |
'Articles' => 'Artikel', |
301 | 303 |
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.', |
302 | 304 |
'Assemblies' => 'Erzeugnisse', |
303 |
'Assemblies can not be imported (yet). But the type column is used for sanity checks on price updates in order to prevent that articles with the wrong type will be updated.' => 'Erzeugnisse können (noch) nicht importiert werden. Aber die Typ-Spalte wird für Plausibilitätsprüfungen bei Preisaktualisierungen verwendet, um zu verhindern, dass Artikel vom falschen Typ aktualisiert werden.', |
|
304 | 305 |
'Assembly' => 'Erzeugnis', |
306 |
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E', |
|
305 | 307 |
'Assembly Description' => 'Erzeugnis-Beschreibung', |
306 | 308 |
'Assembly Number' => 'Erzeugnis-Nummer', |
307 | 309 |
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!', |
... | ... | |
316 | 318 |
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten', |
317 | 319 |
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen', |
318 | 320 |
'Assortment' => 'Sortiment', |
321 |
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K', |
|
319 | 322 |
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel', |
320 | 323 |
'Assortments' => 'Sortimente', |
321 | 324 |
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?', |
... | ... | |
662 | 665 |
'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen', |
663 | 666 |
'Create a new department' => 'Eine neue Abteilung erfassen', |
664 | 667 |
'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen', |
668 |
'Create a new parts classification' => 'Erzeuge eine neue Artikel-Klassifizierung', |
|
665 | 669 |
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen', |
666 | 670 |
'Create a new predefined text' => 'Einen neuen vordefinierten Textblock anlegen', |
667 | 671 |
'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen', |
... | ... | |
1106 | 1110 |
'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten', |
1107 | 1111 |
'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten', |
1108 | 1112 |
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten', |
1113 |
'Edit parts classification' => 'Bearbeite eine Artikel-Klassifizierung', |
|
1109 | 1114 |
'Edit partsgroup' => 'Warengruppe bearbeiten', |
1110 | 1115 |
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten', |
1111 | 1116 |
'Edit picture' => 'Bild bearbeiten', |
... | ... | |
1440 | 1445 |
'If all of the following match' => 'Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen', |
1441 | 1446 |
'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.', |
1442 | 1447 |
'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht', |
1448 |
'If column \'pclass\' is present the article type is then irrelevant or used as default ' => 'Falls Spalte \'pclass\' existiert, wird dies nur als default genommen', |
|
1443 | 1449 |
'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.', |
1444 | 1450 |
'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.', |
1445 | 1451 |
'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.', |
... | ... | |
1451 | 1457 |
'If enabled purchase and sales records cannot be saved if no transaction description has been entered.' => 'Wenn angeschaltet, so können Einkaufs- und Verkaufsbelege nicht gespeichert werden, solange keine Vorgangsbezeichnung eingegeben wurde.', |
1452 | 1458 |
'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).', |
1453 | 1459 |
'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.', |
1454 |
'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'type\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'gemischt\' gestellt wird, muss eine Spalte namens \'type\' vorhanden sein.',
|
|
1460 |
'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'part_type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Rtikeltyp auf \'mixed\' gesetzt ist muss entweder eine Spalte \'part_type\' oder \'pclass\' im Import vorhanden sein',
|
|
1455 | 1461 |
'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.', |
1456 | 1462 |
'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:', |
1457 | 1463 |
'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand', |
... | ... | |
1566 | 1572 |
'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.', |
1567 | 1573 |
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.', |
1568 | 1574 |
'Italy' => 'Italien', |
1575 |
'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht', |
|
1569 | 1576 |
'Item mode' => 'Artikelmodus', |
1570 | 1577 |
'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge', |
1571 |
'Item not on file!' => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!', |
|
1572 | 1578 |
'Item values' => 'Artikelwerte', |
1573 | 1579 |
'Item variables' => 'Artikelvariablen', |
1574 | 1580 |
'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu', |
... | ... | |
1729 | 1735 |
'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.', |
1730 | 1736 |
'Medium Number' => 'Datenträgernummer', |
1731 | 1737 |
'Memo' => 'Memo', |
1738 |
'Merchandise' => 'Handelsware', |
|
1739 |
'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H', |
|
1732 | 1740 |
'Message' => 'Nachricht', |
1733 | 1741 |
'Method' => 'Verfahren', |
1734 | 1742 |
'Microfiche' => 'Mikrofilm', |
... | ... | |
1745 | 1753 |
'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern', |
1746 | 1754 |
'Missing transport cost: #1 Are you sure?' => 'Fehlender Transportkosten-Artikel #1 Trotzdem speichern?', |
1747 | 1755 |
'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter', |
1748 |
'Mixed (requires column "type")' => 'Gemischt (erfordert Spalte "type")',
|
|
1756 |
'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
|
|
1749 | 1757 |
'Mobile' => 'Mobiltelefon', |
1750 | 1758 |
'Mobile1' => 'Mobil 1', |
1751 | 1759 |
'Mobile2' => 'Mobil 2', |
... | ... | |
1783 | 1791 |
'New Password' => 'Neues Passwort', |
1784 | 1792 |
'New Purchase Price Rule' => 'Neue Einkaufspreisregel', |
1785 | 1793 |
'New Sales Price Rule' => 'Neue Verkaufspreisregel', |
1786 |
'New assembly' => 'Neues Erzeugnis', |
|
1787 | 1794 |
'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.', |
1788 | 1795 |
'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.', |
1789 | 1796 |
'New contact' => 'Neue Ansprechperson', |
... | ... | |
1796 | 1803 |
'New row, partnumber' => 'Neue Zeile, Nummer', |
1797 | 1804 |
'New row, qty' => 'Neue Zeile, Menge', |
1798 | 1805 |
'New sales order' => 'Neuer Auftrag', |
1799 |
'New service' => 'Neue Dienstleistung', |
|
1800 | 1806 |
'New shipto' => 'Neue Lieferadresse', |
1801 | 1807 |
'New vendor' => 'Neuer Lieferant', |
1802 | 1808 |
'New window/tab' => 'Neues Fenster/Tab', |
... | ... | |
1842 | 1848 |
'No or an unknown authenticantion module specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/kivitendo.conf" angegeben.', |
1843 | 1849 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
1844 | 1850 |
'No part was selected.' => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt', |
1851 |
'No parts classification has been created yet.' => 'Keine Artikel-Klassifizierung erzeugt.', |
|
1845 | 1852 |
'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.', |
1846 | 1853 |
'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen', |
1847 | 1854 |
'No picture uploaded yet' => 'Noch kein Bild hochgeladen', |
... | ... | |
1885 | 1892 |
'None' => 'Kein', |
1886 | 1893 |
'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt', |
1887 | 1894 |
'None (PriceSource)' => 'Freier Preis', |
1895 |
'None (typeabbreviation)' => '-', |
|
1888 | 1896 |
'Normal' => 'Normal', |
1889 | 1897 |
'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.', |
1890 | 1898 |
'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen', |
... | ... | |
2007 | 2015 |
'POSTED' => 'Gebucht', |
2008 | 2016 |
'POSTED AS NEW' => 'Als neu gebucht', |
2009 | 2017 |
'PRINTED' => 'Gedruckt', |
2018 |
'PType' => 'Typ', |
|
2010 | 2019 |
'Package name' => 'Paketname', |
2011 | 2020 |
'Packing Lists' => 'Lieferschein', |
2012 | 2021 |
'Page' => 'Seite', |
... | ... | |
2016 | 2025 |
'Part' => 'Ware', |
2017 | 2026 |
'Part "#1" has chargenumber or best before date set. So it cannot be transfered automatically.' => 'Bei Artikel "#1" ist eine Chargenummer oder ein Mindesthaltbarkeitsdatum vergeben. Deshalb kann dieser Artikel nicht automatisch ausgelagert werden.', |
2018 | 2027 |
'Part (database ID)' => 'Artikel (Datenbank-ID)', |
2028 |
'Part (typeabbreviation)' => 'W', |
|
2029 |
'Part Classification' => 'Artikel-Klassifizierung', |
|
2019 | 2030 |
'Part Description' => 'Artikelbeschreibung', |
2020 | 2031 |
'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!', |
2021 | 2032 |
'Part Notes' => 'Bemerkungen', |
2022 | 2033 |
'Part Number' => 'Artikelnummer', |
2023 | 2034 |
'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!', |
2024 |
'Part Unit' => 'Artikeleinheit', |
|
2035 |
'Part Type' => 'Artikel-Typ', |
|
2036 |
'Part Unit' => 'Einheit des Artikels', |
|
2025 | 2037 |
'Part picker' => 'Artikelauswahl', |
2038 |
'PartClassAbbreviation' => 'Abkürzung der Artikel-Klassifizierung', |
|
2026 | 2039 |
'Part_br_Description' => 'Beschreibung', |
2027 | 2040 |
'Partial invoices' => 'Teilrechnungen', |
2028 | 2041 |
'Partnumber' => 'Artikelnummer', |
2029 | 2042 |
'Parts' => 'Waren', |
2043 |
'Parts Classification' => 'Artikel-Klassifizierung', |
|
2044 |
'Parts Classifications' => 'Artikel-Klassifizierung', |
|
2030 | 2045 |
'Parts Inventory' => 'Warenliste', |
2031 | 2046 |
'Parts Master Data' => 'Artikelstammdaten', |
2032 | 2047 |
'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer', |
... | ... | |
2178 | 2193 |
'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname', |
2179 | 2194 |
'Print templates' => 'Druckvorlagen', |
2180 | 2195 |
'Print templates to use' => 'Zu verwendende Druckvorlagen', |
2196 |
'Printdate' => 'Druckdatum', |
|
2181 | 2197 |
'Printer' => 'Drucker', |
2182 | 2198 |
'Printer Command' => 'Druckbefehl', |
2183 | 2199 |
'Printer Description' => 'Druckerbeschreibung', |
... | ... | |
2191 | 2207 |
'Private Phone' => 'Privates Tel.', |
2192 | 2208 |
'Problem' => 'Problem', |
2193 | 2209 |
'Produce Assembly' => 'Erzeugnis fertigen', |
2210 |
'Production' => 'Produktion', |
|
2211 |
'Production (typeabbreviation)' => 'P', |
|
2194 | 2212 |
'Productivity' => 'Produktivität', |
2195 | 2213 |
'Profit determination' => 'Gewinnermittlung', |
2196 | 2214 |
'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung', |
... | ... | |
2214 | 2232 |
'Proposal' => 'Vorschlag', |
2215 | 2233 |
'Proposals' => 'Vorschläge', |
2216 | 2234 |
'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut', |
2235 |
'Purchase' => 'Einkauf', |
|
2236 |
'Purchase (typeabbreviation)' => 'E', |
|
2217 | 2237 |
'Purchase Delivery Order' => 'Einkaufslieferschein', |
2218 | 2238 |
'Purchase Delivery Orders' => 'Einkaufslieferscheine', |
2219 | 2239 |
'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar', |
... | ... | |
2413 | 2433 |
'Saldo Debit' => 'Saldo Soll', |
2414 | 2434 |
'Saldo neu' => 'Saldo neu', |
2415 | 2435 |
'Saldo per' => 'Saldo per', |
2436 |
'Sales' => 'Verkauf', |
|
2437 |
'Sales (typeabbreviation)' => 'V', |
|
2416 | 2438 |
'Sales Delivery Order' => 'Verkaufslieferschein', |
2417 | 2439 |
'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine', |
2418 | 2440 |
'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar', |
... | ... | |
2535 | 2557 |
'Serial No.' => 'Seriennummer', |
2536 | 2558 |
'Serial Number' => 'Seriennummer', |
2537 | 2559 |
'Service' => 'Dienstleistung', |
2560 |
'Service (typeabbreviation)' => 'D', |
|
2538 | 2561 |
'Service Items' => 'Dienstleistungen', |
2539 | 2562 |
'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!', |
2540 | 2563 |
'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware', |
... | ... | |
2789 | 2812 |
'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.', |
2790 | 2813 |
'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.', |
2791 | 2814 |
'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.', |
2815 |
'The \'pclass\' column has the same abbreviation like a part export. The first letter is for the type Part,Assembly or Service, the second(and third) for Part Classification' => 'Die Spalte \'pclass\' besteht aus zwei Buchstaben entsprechend dem Export. Der erste Buchstabe ist für \'W\'=Ware \'E\'=Erzeugnis oder \'D\' für Dienstleistung, der zweite steht für den Artikeltyp, z.B. E,V,H,P oder - ', |
|
2792 | 2816 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
2793 | 2817 |
'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.', |
2794 | 2818 |
'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.', |
... | ... | |
2805 | 2829 |
'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt', |
2806 | 2830 |
'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.', |
2807 | 2831 |
'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.', |
2832 |
'The abbreviation is missing.' => 'Abkürzung fehlt', |
|
2808 | 2833 |
'The acceptance status has been created.' => 'Der Abnahmestatus wurde angelegt.', |
2809 | 2834 |
'The acceptance status has been deleted.' => 'Der Abnahmestatus wurde gelöscht.', |
2810 | 2835 |
'The acceptance status has been saved.' => 'Der Abnahmestatus wurde gespeichert.', |
... | ... | |
2839 | 2864 |
'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.', |
2840 | 2865 |
'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.', |
2841 | 2866 |
'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.', |
2867 |
'The basic parts classification cannot be deleted.' => 'Eine Basis Artikel-Klassifizierung darf nicht gelöscht werden.', |
|
2842 | 2868 |
'The body is missing.' => 'Der Text fehlt', |
2843 | 2869 |
'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.', |
2844 | 2870 |
'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.', |
... | ... | |
2909 | 2935 |
'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.', |
2910 | 2936 |
'The document has been changed by another user. No mail was sent. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig und es wurde keine E-Mail verschickt. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten', |
2911 | 2937 |
'The document has been changed by another user. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten', |
2912 |
'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente wurden an den Drucker \'#1\' geschickt.',
|
|
2938 |
'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente sind zum Drucker \'#1\' geschickt',
|
|
2913 | 2939 |
'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.', |
2914 | 2940 |
'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.', |
2915 | 2941 |
'The email has been sent.' => 'Die E-Mail wurde verschickt.', |
... | ... | |
2974 | 3000 |
'The partnumber already exists!' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.', |
2975 | 3001 |
'The partnumber already exists.' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwndet.', |
2976 | 3002 |
'The partnumber is missing.' => 'Die Artikelnummer fehlt.', |
3003 |
'The parts classification has been created.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist erzeugt', |
|
3004 |
'The parts classification has been deleted.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist gelöscht', |
|
3005 |
'The parts classification has been saved.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist gespeichert', |
|
3006 |
'The parts classification is in use and cannot be deleted.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist in Verwendung, kann deshalb nicht gelöscht werden.', |
|
2977 | 3007 |
'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.', |
2978 | 3008 |
'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.', |
2979 | 3009 |
'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.', |
... | ... | |
3281 | 3311 |
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste', |
3282 | 3312 |
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s', |
3283 | 3313 |
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.', |
3314 |
'TypAbbreviation' => 'Abkürzung des Artikel-Typs', |
|
3284 | 3315 |
'Type' => 'Typ', |
3285 | 3316 |
'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.', |
3286 | 3317 |
'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp', |
3287 | 3318 |
'Type of Customer' => 'Kundentyp', |
3288 | 3319 |
'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp', |
3320 |
'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung', |
|
3289 | 3321 |
'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen', |
3290 | 3322 |
'USTVA' => 'USTVA', |
3291 | 3323 |
'USTVA 2004' => 'USTVA 2004', |
... | ... | |
3360 | 3392 |
'Use linked items' => 'Verknüpfte Positionen verwenden', |
3361 | 3393 |
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist', |
3362 | 3394 |
'Useable for…' => 'Benutzbar für…', |
3395 |
'Used for Purchase' => 'im Einkauf verwenden', |
|
3396 |
'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden', |
|
3363 | 3397 |
'User' => 'Benutzer', |
3364 | 3398 |
'User Config' => 'Einstellungen', |
3365 | 3399 |
'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen', |
... | ... | |
3424 | 3458 |
'WHJournal' => 'Lagerbuchungen', |
3425 | 3459 |
'WHUsage' => 'Lagerentnahme', |
3426 | 3460 |
'Warehouse' => 'Lager', |
3427 |
'Warehouse (database ID)' => 'Lager (Datenbank-ID)',
|
|
3461 |
'Warehouse (database ID)' => 'Lager (database ID)',
|
|
3428 | 3462 |
'Warehouse (name)' => 'Lager (Name)', |
3429 | 3463 |
'Warehouse From' => 'Quelllager', |
3430 | 3464 |
'Warehouse Migration' => 'Lagermigration', |
... | ... | |
3446 | 3480 |
'Weight unit' => 'Gewichtseinheit', |
3447 | 3481 |
'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?', |
3448 | 3482 |
'What this template contains' => 'Was diese Vorlage enthält', |
3449 |
'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?', |
|
3450 | 3483 |
'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.', |
3451 | 3484 |
'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:', |
3452 | 3485 |
'With Attachments' => 'Journal mit Anhängen', |
... | ... | |
3533 | 3566 |
'ap_aging_list' => 'liste_offene_verbindlichkeiten', |
3534 | 3567 |
'ar_aging_list' => 'liste_offene_forderungen', |
3535 | 3568 |
'ar_chart isn\'t a valid chart' => 'Das Forderungskonto ist kein gültiges Konto.', |
3569 |
'article_list' => 'article_list', |
|
3536 | 3570 |
'as at' => 'zum Stand', |
3537 | 3571 |
'assembled' => 'Gefertigt', |
3538 | 3572 |
'assembly' => 'Erzeugnis', |
... | ... | |
3719 | 3753 |
'saved' => 'gespeichert', |
3720 | 3754 |
'saved!' => 'gespeichert', |
3721 | 3755 |
'saving data' => 'Speichere Daten', |
3756 |
'searched part not for purchase' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Einkauf', |
|
3757 |
'searched part not for sale' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Verkauf', |
|
3722 | 3758 |
'semiannually' => 'halbjährlich', |
3723 | 3759 |
'sent' => 'gesendet', |
3724 | 3760 |
'sent to printer' => 'an Drucker geschickt', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Artikel-Klassifizierung