Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 5b60c0df

Von Moritz Bunkus vor fast 18 Jahren hinzugefügt

  • ID 5b60c0df87a1150394dddfdf5c4b0c130a9e004a
  • Vorgänger f6e5b55a
  • Nachfolger 31b25bed

Große Codeteile entfernt, die zur Vorbereitung von Mehrlagerfähigkeit in SQL-Ledger gedient haben und nie benutzt wurden.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
144 144
  'Article Code'                => 'Artikelk?rzel',
145 145
  'Article Code missing!'       => 'Artikelk?rzel fehlt',
146 146
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
147
  'Assemblies restocked!'       => 'Erzeugnisse sind im Lager!',
148 147
  'Assembly Number missing!'    => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
149 148
  'Asset'                       => 'Aktiva/Mittelverwendung',
150 149
  'Assign new units'            => 'Neue Einheiten zuweisen',
......
235 234
  'Cannot save order!'          => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
236 235
  'Cannot save preferences!'    => 'Benutzereinstellungen k?nnen nicht gespeichert werden!',
237 236
  'Cannot save quotation!'      => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
238
  'Cannot stock assemblies!'    => 'Erzeugnisse k?nnen nicht ins Lager!',
239 237
  'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
240 238
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
241 239
  'Cc'                          => 'Cc',
......
281 279
  'Could not create dunning copy!' => '',
282 280
  'Could not open the file users/members.' => 'Die Datei "users/members" konnte nicht geöffnet werden.',
283 281
  'Could not rename %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei "%s" konnte nicht in "%s" umbenannt werden. Grund: %s',
284
  'Could not save!'             => 'Konnte nicht speichern!',
285
  'Could not transfer Inventory!' => 'Konnte Waren nicht umlagern!',
286 282
  'Could not update prices!'    => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
287 283
  'Country'                     => 'Land',
288 284
  'Create Buchungsgruppen'      => 'Buchungsgruppe erfassen',
......
334 330
  'Date'                        => 'Datum',
335 331
  'Date Format'                 => 'Datumsformat',
336 332
  'Date Paid'                   => 'Zahlungsdatum',
337
  'Date Received'               => 'Empfangsdatum',
338 333
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
339
  'Date received missing!'      => 'Empfangsdatum fehlt!',
340 334
  'Datentr?gernummer'           => 'Datentr?gernummer',
341 335
  'Datev'                       => '',
342 336
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
556 550
  'Inventory Account'           => 'Warenbestand',
557 551
  'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ung?ltig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
558 552
  'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ung?ltig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
559
  'Inventory saved!'            => 'Inventar gespeichert.',
560
  'Inventory transferred!'      => 'Inventar umgelagert.',
561 553
  'Invetory'                    => 'Inventar',
562 554
  'Invno.'                      => 'Rg. Nr.',
563 555
  'Invnumber'                   => 'Rechnungsnummer',
......
701 693
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierf?hig',
702 694
  'Not delivered'               => 'Nicht geliefert',
703 695
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
704
  'Nothing entered!'            => 'Es wurde nichts eingegeben.',
705 696
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!',
706 697
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gel?scht werden!',
707
  'Nothing to transfer!'        => 'Es gibt nichts zum Umlagern!',
708 698
  'Nov'                         => 'Nov',
709 699
  'November'                    => 'November',
710 700
  'Now the user must select a single Buchungsgruppe for each part instead of three distinct accounts.' => 'Der Benutzer muss nun für jeden Artikel nur noch die Buchungsgruppe anstelle der drei einzelnen Konten auswählen.',
......
856 846
  'RFQs'                        => 'Anfragen',
857 847
  'ROP'                         => 'Mindestlagerbestand',
858 848
  'Rate'                        => 'Rate',
859
  'Recd'                        => 'erhalten',
860 849
  'Receipt'                     => 'Zahlungseingang',
861 850
  'Receipt posted!'             => 'Beleg gebucht!',
862 851
  'Receipts'                    => 'Zahlungseing?nge',
863 852
  'Receivables'                 => 'Forderungen',
864
  'Receive Merchandise'         => 'Waren einlagern',
865 853
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
866 854
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
867 855
  'Reference'                   => 'Referenz',
......
930 918
  'Setup Menu'                  => 'Men?setup',
931 919
  'Setup Templates'             => 'Vorlagen ausw?hlen',
932 920
  'Ship'                        => 'Lagerausgang',
933
  'Ship Merchandise'            => 'Waren versenden',
934 921
  'Ship rcvd'                   => 'Lagereingang',
935 922
  'Ship to'                     => 'Lieferadresse',
936 923
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
937 924
  'Shipping Address'            => 'Lieferadresse',
938
  'Shipping Date'               => 'Lieferdatum',
939
  'Shipping Date missing!'      => 'Lieferdatum fehlt.',
940 925
  'Shipping Point'              => 'Versandort',
941 926
  'Shipto'                      => 'Lieferanschriften',
942 927
  'Shopartikel'                 => 'Shopartikel',
......
964 949
  'Step 3 of 3: Default units'  => 'Schritt 3 von 3: Standardeinheiten',
965 950
  'Steuersatz'                  => 'Steuersatz',
966 951
  'Stock'                       => 'einlagern',
967
  'Stock Assembly'              => 'Erzeugnis einlagern',
968 952
  'Storno'                      => 'Storno',
969 953
  'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
970 954
  'Storno Invoice'              => 'Stornorechnung',
......
1061 1045
  'Transaction posted!'         => 'Buchung verbucht!',
1062 1046
  'Transaction reversal enforced for all dates' => 'Fehleintragungen m?ssen f?r jeden Zeitraum mit einer Kontraeintragung ausgebessert werden',
1063 1047
  'Transaction reversal enforced up to' => 'Fehleintragungen k?nnen bis zu dem angegebenen Zeitraum nur mit einer Kontraeintragung ausgebessert werden!',
1064
  'Transfer'                    => 'Umlagerung',
1065
  'Transfer Inventory'          => 'Ware umlagern',
1066
  'Transfer to'                 => 'umlagern nach',
1067 1048
  'Translation (%s)'            => 'Übersetzung (%s)',
1068 1049
  'Trial Balance'               => 'Saldenbilanz',
1069 1050
  'Type'                        => 'Typ',

Auch abrufbar als: Unified diff