Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 54ddc03b

Von Sven Donath vor etwa 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 54ddc03b6e8aaa531385b91177908709a5f9df8d
  • Vorgänger 315172f0
  • Nachfolger 25f76dc1

Übersetzungen in Sprache de_DE eingepflegt

Für die Module:

  • SEPA Lastschrift
  • Verkaufsbericht

"Überschriften" sind "headings", nicht "headers".
Eigentlich müssten templates/webpages/vk/search_invoice.html und bin/mozilla/vk.pl
dahingehend überarbeitet werden.
Bitte interne Variablen und Bezeichner möglichst in englischer Sprache verwenden.
(Kann es sein, dass der "Überschriften"-Hanken in templates/webpages/vk/search_invoice.html
nicht funktioniert?)
Weitere kleinere Reparaturen durchgeführt.

Unterschiede anzeigen:

locale/de_DE/all
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinz?ge via SEPA',
'Bank transfer amount' => '?berweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => '?berweisungszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'SEPA-?berweisung',
......
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
'Create bank transfer' => '?berweisung erstellen',
'Create bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML erzeugen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
......
'Display' => 'Anzeigen',
'Display file' => 'Datei anzeigen',
'Display options' => 'Oberfl?che',
'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
......
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-?berweisungen bearbeiten',
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
......
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
'Edit the stylesheet' => 'Stilvorlage bearbeiten',
'Edit the stylesheet' => 'CSS bearbeiten (Oberfl?che)',
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
'Editable' => 'Bearbeitbar',
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits ?berweisungen ?ber die offenen Betr?ge aller offenen Rechnungen erstellt.',
......
'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
'Hardcopy' => 'Seite drucken',
'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
'Header' => '?berschrift',
'Heading' => '?berschrift',
'Headings' => '?berschriften',
'Help' => 'Hilfe',
'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
......
'List bank accounts' => 'Bankkonten anzeigen',
'List export' => 'Export anzeigen',
'List of bank accounts' => 'Liste der Bankkonten',
'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
'List of bank transfers' => '?berweisungsliste',
'List of custom variables' => 'Erweiterte Datenfelder verwalten',
'List open SEPA exports' => 'Noch nicht ausgef?hrte SEPA-Exporte anzeigen',
......
'MAILED' => 'Gesendet',
'MSG_BROWSER_DOES_NOT_SUPPORT_IFRAMES' => 'Ihr Browser kann leider keine eingebetteten Frames anzeigen. Bitte wählen Sie ein anderes Menü in der Benutzerkonfiguration im Administrationsmenü aus.',
'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen',
'Main sorting' => 'Hauptsortierung',
'Make' => 'Lieferant',
'Manage Custom Variables' => 'Erweiterte Datenfelder',
'Manage license keys' => 'Lizenzschlüssel verwalten',
......
'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
'Mar' => 'M?rz',
'March' => 'M?rz',
'Margepercent' => 'Ertrag prozentual',
'Margetotal' => 'Ertrag',
'Margins' => 'Seitenränder',
'Mark as closed' => 'Abschlie?en',
'Mark as paid?' => 'Als bezahlt markieren?',
......
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden',
'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
'No backup file has been uploaded.' => 'Es wurde keine Sicherungsdatei hochgeladen.',
'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.',
......
'Phone1' => 'Telefon 1 ',
'Phone2' => 'Telefon 2',
'Pick List' => 'Sammelliste',
'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerplätze anlegt.',
'Please enter a license key.' => 'Bitte geben Sie einen Lizenzschl?ssel an.',
......
'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen H?ndler aus der Liste ausw?hlen',
'Please select the chart of accounts this installation is using from the list below.' => 'Bitte wählen Sie den Kontenrahmen aus, der bei dieser Installation verwendet wird.',
'Please select the database you want to backup' => 'Bitte wählen Sie die zu sichernde Datenbank gefunden',
'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Ziel f?r die Einz?ge aus:',
'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Quelle f?r die ?berweisungen aus:',
'Please seletct the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
......
'Preis' => 'Preis',
'Preisgruppe' => 'Preisgruppe',
'Preisklasse' => 'Preisgruppe',
'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
'Prepare bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML vorbereiten',
'Prepayment' => 'Vorauszahlung',
'Preview' => 'Druckvorschau',
......
'Purchase Prices' => 'Einkaufspreise',
'Purchase delivery order' => 'Lieferschein (Einkauf)',
'Purchase invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
'Purchase net amount' => 'EK-Summe',
'Purchase price' => 'EK-Preis',
'Purchase price total' => 'EK-Summe',
'Purpose' => 'Verwendungszweck',
'Qty' => 'Menge',
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
......
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
'Remaining' => 'Rest',
'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Pr?fix)',
'Removal' => 'Entnahme',
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
......
'Revenue Account' => 'Erl?skonto',
'Revenues EU with UStId' => 'Erlöse EU m. UStId',
'Revenues EU without UStId' => 'Erlöse EU o. UStId',
'Review of Aging list' => 'Altersstrukturliste',
'Right' => 'Rechts',
'SAVED' => 'Gespeichert',
'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert',
'SCREENED' => 'Angezeigt',
'SEPA XML download' => 'SEPA-XML-Download',
'SEPA creditor ID' => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
'SEPA exports:' => 'SEPA-Exporte:',
'SEPA strings' => 'SEPA-?berweisungen',
'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
'Saldo neu' => 'Saldo neu',
......
'Sales Invoices' => 'Ausgangsrechnungen',
'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
'Sales Orders' => 'Auftr?ge',
'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschl?sseln',
'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer',
'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen',
'Sales margin' => 'Marge',
'Sales margin %' => 'Marge prozentual',
'Sales net amount' => 'VK-Netto',
'Sales price' => 'VK-Preis',
'Sales price total' => 'VK-Summe',
'Sales quotation' => 'Angebot',
'Salesman' => 'Verk?ufer/in',
'Salesperson' => 'Verk?ufer',
......
'Satz %' => 'Satz %',
'Save' => 'Speichern',
'Save Draft' => 'Entwurf speichern',
'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach
dem Speichern des Kontos verf?gbar...',
'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach dem Speichern des Kontos verf?gbar...',
'Save and AP Transaction' => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
'Save and AR Transaction' => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
'Save and Close' => 'Speichern und schlie?en',
......
'Storno Invoice' => 'Stornorechnung',
'Storno Packing List' => 'Stornolieferschein',
'Street' => 'Stra?e',
'Stylesheet' => 'Stilvorlage',
'Stylesheet' => 'CSS (Oberfl?che)',
'Subject' => 'Betreff',
'Subject:' => 'Betreff:',
'Subtotal' => 'Zwischensumme',
......
'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gel?scht.',
'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/authentication.pl.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-?berweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
......
'You have to create at least one group, grant it access to Lx-Office\'s functions and assign users to it.' => 'Sie müssen mindestens eine Benutzergruppe anlegen, ihr Zugriff auf die verschiedenen Funktionsbereiche von Lx-Office gewähren und Benutzer dieser Gruppe zuordnen.',
'You have to create new Buchungsgruppen for all the combinations of inventory, income and expense accounts that have been used already.' => 'Sie müssen neue Buchungsgruppen für alle Kombinationen aus Inventar-, Erlös- und Aufwandskonto, die bereits benutzt wurden.',
'You have to enter a company name in your user preferences (see the "Program" menu, "Preferences").' => 'Sie m?ssen einen Firmennamen in Ihren Einstellungen angeben (siehe Men? "Programm", "Einstellungen").',
'You have to enter the SEPA creditor ID in your user preferences (see the "Program" menu, "Preferences").' => 'Sie m?ssen einen Firmennamen in Ihren Einstellungen angeben (siehe Men? "Programm", "Einstellungen").',
'You have to fill in at least an account number, the bank code, the IBAN and the BIC.' => 'Sie m?ssen zumindest die Kontonummer, die Bankleitzahl, die IBAN und den BIC angeben.',
'You have to specify a department.' => 'Sie m?ssen eine Abteilung w?hlen.',
'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie m?ssen f?r jeden zu buchenden Eintrag ein Ausf?hrungsdatum angeben.',
......
'as at' => 'zum Stand',
'assembly_list' => 'erzeugnisliste',
'back' => 'zur?ck',
'bank_collection_payment_list_#1' => 'bankeinzugszahlungsliste_#1',
'bank_transfer_payment_list_#1' => 'ueberweisungs_zahlungsliste_#1',
'bankaccounts' => 'Bankkonten',
'banktransfers' => 'ueberweisungen',

Auch abrufbar als: Unified diff