Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 54ce5144

Von Martin Helmling vor fast 8 Jahren hinzugefügt

  • ID 54ce51443886623bb785e7c54492ecbc8dc9b3aa
  • Vorgänger 0bfbcce6
  • Nachfolger 65922b0d

Dateimanagement: Massendruck

Der Massendruck per BackgroundJob nutzt nun das FileManagement

Die erzeugten Dateien werden ggf. mit PDF Anhängen erweitert
und entsprechend abgespeichert.

Per Flag kann dem massendruck mitgeteilt werden,
dass eine leere Seite ggf hinzugefügt wird
(Template in templates/print/Standard/emptyPage.pdf o.ä.),
damit nächster Lieferschein auf neuem Blatt beginnt.

pdfinfo wird beim installationscheck gesucht,
leere Seite in Druckvorlagen

Vereinheitlichen der HTML -> PDF Konvertierung

Der HASH "variable_content_types" wird an unterschiedlichsten Stellen mit
unterschiedlichen oder unvollständiger Information befüllt.

Nun wird es an zentraler Stelle gemacht

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
723 723
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
724 724
  'Created for'                 => 'Erstellt für',
725 725
  'Created on'                  => 'Erstellt am',
726
  'Creating Documents'          => 'Erzeuge Dokumente',
726 727
  'Creating invoices'           => 'Erzeuge Rechnungen',
727 728
  'Creating the PDF failed:'    => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
728 729
  'Creation Date'               => 'Erstelldatum',
......
995 996
  'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
996 997
  'Document Project (number)'   => 'Projektnummer des Belegs',
997 998
  'Document Project Number'     => 'Projektnummer des Belegs',
999
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
998 1000
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
999 1001
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1000 1002
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
......
1002 1004
  'Done.'                       => 'Fertig.',
1003 1005
  'Double partnumbers'          => 'Doppelte Artikelnummern',
1004 1006
  'Download PDF'                => 'PDF herunterladen',
1005
  'Download PDF, do not print'  => 'PDF herunterladen, nicht drucken',
1007
  'Download PDF, do not print'  => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
1006 1008
  'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
1007 1009
  'Download picture'            => 'Bild herunterladen',
1008 1010
  'Download sample file'        => 'Beispieldatei herunterladen',
......
1383 1385
  'General ledger corrections'  => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1384 1386
  'General ledger transaction \'#1\' posted' => 'Dialogbuchung \'#1\' verbucht.',
1385 1387
  'General settings'            => 'Allgemeine Einstellungen',
1388
  'Generate and print sales delivery orders' => 'Erzeuge und drucke Lieferscheine',
1386 1389
  'Generic Tax Report'          => 'USTVA Bericht',
1387 1390
  'Germany'                     => 'Deutschland',
1388 1391
  'Git revision: #1, #2 #3'     => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
......
1830 1833
  'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
1831 1834
  'No data was found.'          => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
1832 1835
  'No default currency'         => 'Keine Standardwährung',
1836
  'No delievery orders selected, please set one checkbox!' => 'Kein Lieferschein selektiert, bitte eine Box anklicken!',
1833 1837
  'No delivery orders have been selected.' => 'Es wurden keine Lieferscheine ausgewählt.',
1834 1838
  'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
1835 1839
  'No department has been created yet.' => 'Es wurde noch keine Abteilung erfasst.',
......
1840 1844
  'No entries have been selected.' => 'Es wurden keine Einträge ausgewählt.',
1841 1845
  'No errors have occurred.'    => 'Es sind keine Fehler aufgetreten.',
1842 1846
  'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
1847
  'No file selected, please set one checkbox!' => 'Kein Element selektiert,bitte eine Box anklicken',
1848
  'No file uploaded yet'        => 'Keine Datei hochgeladen',
1849
  'No filename exists!'         => 'Kein Dateiname angegeben',
1843 1850
  'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
1844 1851
  'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.',
1845 1852
  'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.',
......
1871 1878
  'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1872 1879
  'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
1873 1880
  'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
1881
  'No such job #1 in the database.' => 'Hintergrund-Job #1 existiert nicht mehr.',
1874 1882
  'No summary account'          => 'Kein Sammelkonto',
1875 1883
  'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
1876 1884
  'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
......
1919 1927
  'Number of bins'              => 'Anzahl Lagerplätze',
1920 1928
  'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1921 1929
  'Number of copies'            => 'Anzahl Kopien',
1930
  'Number of deliveryorders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:',
1931
  'Number of deliveryorders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:',
1922 1932
  'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
1923 1933
  'Number of invoices'          => 'Anzahl Rechnungen',
1924 1934
  'Number of invoices created:' => 'Anzahl erstellter Rechnungen:',
......
2184 2194
  'Print'                       => 'Drucken',
2185 2195
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2186 2196
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2187
  'Print destination'           => 'Druckausgabe',
2197
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
2198
  'Print delivery orders'       => 'Drucke Lieferscheine',
2199
  'Print destination'           => 'Druckort',
2188 2200
  'Print destination (copy)'    => 'Druckausgabe (Kopie)',
2189 2201
  'Print dunnings'              => 'Mahnungen drucken',
2190 2202
  'Print list'                  => 'Liste ausdrucken',
2191 2203
  'Print options'               => 'Druckoptionen',
2204
  'Print selected'              => 'Drucken',
2205
  'Print selected delivery orders both sided' => 'Ausgewählte Lieferscheine (ggf beidseitig)',
2192 2206
  'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
2193 2207
  'Print templates'             => 'Druckvorlagen',
2194 2208
  'Print templates to use'      => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
......
2199 2213
  'Printer Management'          => 'Druckeradministration',
2200 2214
  'Printer management'          => 'Druckerverwaltung',
2201 2215
  'Printing ... '               => 'Es wird gedruckt.',
2216
  'Printing Documents'          => 'Drucke Dokumente',
2202 2217
  'Printing invoices (this can take a while)' => 'Drucke Rechnungen (kann eine Weile dauern)',
2203 2218
  'Prior year'                  => 'Vorheriges Jahr',
2204 2219
  'Priority'                    => 'Priorität',
......
2576 2591
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
2577 2592
  'Shipping Address'            => 'Lieferadresse',
2578 2593
  'Shipping Point'              => 'Versandort',
2594
  'Shipping address (name)'     => '',
2579 2595
  'Shipping date'               => 'Lieferdatum',
2580 2596
  'Shipto'                      => 'Lieferanschriften',
2581 2597
  'Shipto deleted.'             => 'Lieferadresse gelöscht',
......
3156 3172
  'There are Bins defined in your Inventory.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze definiert.',
3157 3173
  'There are Bins defined in your master data.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze defininert',
3158 3174
  'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
3175
  'There are currently no delivery orders, or none matches your filter conditions.' => 'kein Lieferschein vorhanden',
3159 3176
  'There are currently no open invoices, or none matches your filter conditions.' => 'Es gibt momentan keine offenen Rechnungen, oder keine erfüllt die Filterkriterien.',
3160 3177
  'There are currently no open sales delivery orders.' => 'Es gibt zur Zeit keine offenen Verkaufslieferscheine.',
3161 3178
  'There are double partnumbers in your database.' => 'In ihrer Datenbank befinden sich mehrfach vergebene Artikelnummern.',
......
3491 3508
  'Warning'                     => 'Warnung',
3492 3509
  'Warning! Loading a draft will discard unsaved data!' => 'Achtung! Beim Laden eines Entwurfs werden ungespeicherte Daten verworfen!',
3493 3510
  'Warnings and errors'         => 'Warnungen und Fehler',
3511
  'Watch status'                => 'Hintergrund-Job Status',
3494 3512
  'WebDAV'                      => 'WebDAV',
3495 3513
  'WebDAV link'                 => 'WebDAV-Link',
3496 3514
  'WebDAV save documents'       => 'Belege in WebDAV-Ablage speichern',
......
3767 3785
  'running'                     => 'läuft',
3768 3786
  'sales tax identification number' => 'USt-IdNr.',
3769 3787
  'sales_delivery_order_list'   => 'lieferscheinliste_verkauf',
3788
  'sales_delivery_order_printer' => '',
3770 3789
  'sales_invoice_printer'       => 'Rechnungsdrucker',
3771 3790
  'sales_order'                 => 'Kundenauftrag',
3772 3791
  'sales_order_list'            => 'auftragsliste',

Auch abrufbar als: Unified diff