Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 54b5a7cf

Von Andreas Rudin vor fast 5 Jahren hinzugefügt

  • ID 54b5a7cff6c154c2432de9dcf212ae437147d8ba
  • Vorgänger 8942b696
  • Nachfolger d7c5b213

Neues Design Bugfix: CVar-Konfiguration: vergessene Fussnoten ergänzt

Ausserdem diverse kleinere Layout- und Sprach-Anpassungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
13 14
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
14 15
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
15 16
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
16 18
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
17 19
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
18 20
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
47 49
  '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
48 50
  '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
49 51
  '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
50
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
51 52
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
52 53
  '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
53 54
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
......
77 78
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
78 79
  'AP template suggestions'     => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
79 80
  'AP transaction posted.'      => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
80
  'AP transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
81
  'AP transactions'             => '',
81 82
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
82 83
  'AP/AR Aging & Journal'       => 'Offene Forderungen/Verbindunglichkeiten & Buchungsjournal',
83 84
  'AR'                          => 'Verkauf',
......
87 88
  'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
88 89
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
89 90
  'AR transaction posted.'      => 'Debitorenbuchung verbucht.',
90
  'AR transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
91
  'AR transactions'             => '',
91 92
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
92 93
  'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
93 94
  'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
......
143 144
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
144 145
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
145 146
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
147
  'Accounts'                    => '',
146 148
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
147 149
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
148 150
  'Action'                      => 'Aktion',
......
162 164
  'Add Client'                  => 'Neuer Mandant',
163 165
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
164 166
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
167
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
165 168
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
166 169
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
167 170
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
172 175
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
173 176
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
174 177
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
178
  'Add Parts here!'             => '',
175 179
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
176 180
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
177 181
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
211 215
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
212 216
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
213 217
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
218
  'Add new (currency)'          => '',
214 219
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
215 220
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
216 221
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
242 247
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
243 248
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
244 249
  'Address'                     => 'Adresse',
250
  'Admin Login'                 => '',
245 251
  'Administration'              => 'Administration',
246 252
  'Administration area'         => 'Administration',
247 253
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
323 329
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
324 330
  'Article'                     => 'Artikel',
325 331
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
332
  'Article Name'                => '',
333
  'Article No.'                 => '',
326 334
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
335
  'Article data'                => '',
336
  'Article info '               => '',
327 337
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
328 338
  'Articles'                    => 'Artikel',
339
  'Articles & Assortment'       => '',
329 340
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
330 341
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
331 342
  'Assembly'                    => 'Erzeugnis',
......
371 382
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
372 383
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
373 384
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
385
  'Automatically create new bins' => '',
374 386
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
375 387
  'Available'                   => 'Verfügbar',
376 388
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
426 438
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
427 439
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
428 440
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
441
  'Basic Article Data'          => '',
429 442
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
430 443
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
431 444
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
443 456
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
444 457
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
445 458
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
459
  'Bestbefore'                  => '',
446 460
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
447 461
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
448 462
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
449 463
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
450 464
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
451 465
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
466
  'Billing/shipping address'    => '',
452 467
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
453 468
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
454 469
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
489 504
  'Bought'                      => 'Gekauft',
490 505
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
491 506
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
507
  'Buffer Substraction'         => '',
492 508
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
493 509
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
494 510
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
583 599
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
584 600
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
585 601
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
602
  'Changeable after posting'    => '',
586 603
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
587 604
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
588 605
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
635 652
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
636 653
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
637 654
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
655
  'Clients'                     => '',
638 656
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
639 657
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
640 658
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
641
  'Close Details'               => 'Details schließen',
642
  'Close Flash'                 => 'Schließen',
643 659
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschließen',
644 660
  'Close Window'                => 'Fenster Schließen',
645 661
  'Close window'                => 'Fenster schließen',
......
658 674
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
659 675
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
660 676
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
677
  'Composition'                 => '',
661 678
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
662 679
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
663 680
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
798 815
  'Currency name'               => 'Währungsname',
799 816
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
800 817
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
818
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
801 819
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
802 820
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
803 821
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
813 831
  'Current year'                => 'Aktuelles Jahr',
814 832
  'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
815 833
  'Custom CSV format'           => 'Eigenes CSV-Format',
834
  'Custom Variable'             => 'Benutzerdefinierte Variable',
816 835
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
817 836
  'Custom data export'          => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
818 837
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
838
  'Custom variables'            => '',
819 839
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
820 840
  'Customer'                    => 'Kunde',
841
  'Customer & Contact'          => '',
842
  'Customer & Order Information' => '',
843
  'Customer & Order info'       => '',
821 844
  'Customer &amp; Order'        => 'Kunde &amp; Auftrag',
822 845
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
823 846
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
824 847
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
825 848
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
826
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info &amp; Status',
827 849
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
828 850
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
851
  'Customer No.'                => '',
829 852
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
830 853
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
831 854
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
832 855
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
856
  'Customer Proposals'          => '',
833 857
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
834 858
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
835 859
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
836 860
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
861
  'Customer prices'             => '',
837 862
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
838 863
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
839 864
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
851 876
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
852 877
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
853 878
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
879
  'Customer/Vendor name'        => '',
880
  'Customer/Vendor number'      => '',
854 881
  'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
855 882
  'Customername'                => 'Kundenname',
856 883
  'Customernumber'              => 'Kundennummer',
......
861 888
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
862 889
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
863 890
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
864
  'DATEV'                       => 'DATEV',
891
  'DATEV & UStVA'               => '',
865 892
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
866 893
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
867 894
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
904 931
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
905 932
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
906 933
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
934
  'Dates'                       => '',
935
  'Dates & Numbers'             => '',
907 936
  'Dates &amp; Numbers'         => 'Daten &amp; Nummern',
908 937
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
909 938
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
910
  'Datum von'                   => 'Datum von',
911 939
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
912 940
  'Dear Sir or Madam,'          => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
913 941
  'Debit'                       => 'Soll',
......
945 973
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
946 974
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
947 975
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
976
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
948 977
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
949 978
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
950 979
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
998 1027
  'Delivery terms (name)'       => 'Lieferbedingungen (Name)',
999 1028
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1000 1029
  'Department'                  => 'Abteilung',
1030
  'Department & Function'       => '',
1001 1031
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1002 1032
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1003 1033
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1017 1047
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1018 1048
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1019 1049
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1050
  'Detail information about this customer' => '',
1020 1051
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1052
  'Detailed information about this contact' => '',
1021 1053
  'Details'                     => 'Details',
1022 1054
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1023 1055
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1035 1067
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1036 1068
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1037 1069
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1070
  'Divers'                      => '',
1038 1071
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1039 1072
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1040 1073
  'Do not link to a project.'   => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
......
1079 1112
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1080 1113
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1081 1114
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1115
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1116
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1082 1117
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1083 1118
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1084 1119
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1119 1154
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1120 1155
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1121 1156
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1157
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1122 1158
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1123 1159
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1124 1160
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1202 1238
  'Edit general settings'       => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
1203 1239
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1204 1240
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1241
  'Edit long description'       => '',
1205 1242
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1206 1243
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1207 1244
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1256 1293
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1257 1294
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1258 1295
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1296
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1259 1297
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1260 1298
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1261 1299
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1263 1301
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
1264 1302
  'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
1265 1303
  'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
1304
  'Entry Group'                 => '',
1266 1305
  'Equity'                      => 'Passiva',
1267 1306
  'Erfolgsrechnung'             => 'Erfolgsrechnung',
1268 1307
  'Error'                       => 'Fehler',
......
1366 1405
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1367 1406
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1368 1407
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1408
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1409
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1369 1410
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1370 1411
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1371 1412
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1399 1440
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1400 1441
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1401 1442
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1443
  'Export format'               => '',
1402 1444
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1403 1445
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1404 1446
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1405 1447
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1406 1448
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1449
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1407 1450
  'Factor'                      => 'Faktor',
1408 1451
  'Fax'                         => 'Fax',
1409 1452
  'Features'                    => 'Features',
......
1465 1508
  'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
1466 1509
  'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
1467 1510
  'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
1468
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
1511
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br /> 
1512
$ ./scripts/installation_check.pl',
1469 1513
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkurserträge',
1470 1514
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1471 1515
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1472 1516
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1517
  'Formats & Language'          => '',
1473 1518
  'Formula'                     => 'Formel',
1474 1519
  'France'                      => 'Frankreich',
1475 1520
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1498 1543
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1499 1544
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1500 1545
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1501
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1502 1546
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1503
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1547
  'GL transactions'             => '',
1504 1548
  'GLN'                         => 'GLN',
1505 1549
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
1506 1550
  'Geierlein'                   => 'Geierlein',
......
1530 1574
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1531 1575
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1532 1576
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1577
  'Groups'                      => '',
1533 1578
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1534 1579
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1535 1580
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1536 1581
  'HTML'                        => 'HTML',
1537 1582
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1583
  'Handling'                    => '',
1584
  'Handling & Dates'            => '',
1585
  'Handling & Scope'            => '',
1538 1586
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1587
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1588
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1539 1589
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1540 1590
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1591
  'Has serial no.'              => '',
1541 1592
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1542 1593
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1543 1594
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1555 1606
  'Hide charts'                 => 'Konten verstecken',
1556 1607
  'Hide details'                => 'Details verbergen',
1557 1608
  'Hide help text'              => 'Hilfetext verbergen',
1558
  'Hide mappings (csv_import)'  => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
1609
  'Hide mappings (csv_import)s' => '',
1559 1610
  'Hide settings'               => 'Einstellungen verbergen',
1560 1611
  'Highest Dunninglevel'        => 'Höchste Mahnstufe',
1561 1612
  'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
1562
  'Hints'                       => 'Hinweise',
1563 1613
  'History'                     => 'Historie',
1564 1614
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1565 1615
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1616
  'Home'                        => '',
1566 1617
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1567 1618
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1568 1619
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1574 1625
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1575 1626
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1576 1627
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1628
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1577 1629
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1630
  'IDs & Dates'                 => '',
1578 1631
  'IDs & Numbers'               => 'IDs &amp; Nummern',
1579 1632
  'II'                          => 'II',
1580 1633
  'III'                         => 'III',
......
1618 1671
  'If your old bins match exactly Bins in the Warehouse CLICK on <b>AUTOMATICALLY MATCH BINS</b>.' => 'Falls die alte Lagerplatz-Beschreibung in Stammdaten genau mit einem Lagerplatz in einem vorhandenem Lager übereinstimmt, KLICK auf <b>LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN</b>',
1619 1672
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1620 1673
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1674
  'Illustrations'               => '',
1621 1675
  'Image'                       => 'Grafik',
1622 1676
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1623 1677
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1626 1680
  'Import AR from Scanner or Email' => 'Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
1627 1681
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
1628 1682
  'Import Status'               => 'Import Status',
1629
  'Import a MT940 file:'        => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
1683
  'Import a MT940 file'         => '',
1630 1684
  'Import all'                  => 'Importiere Alle',
1631 1685
  'Import documents from #1'    => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
1632 1686
  'Import file'                 => 'Import-Datei',
......
1642 1696
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1643 1697
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1644 1698
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1699
  'In the following new warehouse ' => '',
1645 1700
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1646 1701
  'In-line'                     => 'im Text',
1647 1702
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1664 1719
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1665 1720
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1666 1721
  'Info'                        => 'Info',
1722
  'Info & Status'               => '',
1667 1723
  'Information'                 => 'Information',
1668 1724
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1669 1725
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1736 1792
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1737 1793
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1738 1794
  'Italy'                       => 'Italien',
1795
  'Item & Sums'                 => '',
1739 1796
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1740 1797
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1741 1798
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1770 1827
  'Language settings'           => 'Spracheinstellungen',
1771 1828
  'Languages'                   => 'Sprachen',
1772 1829
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1773
  'Last Article Number'         => 'Letzte Artikelnummer',
1774
  'Last Assembly Number'        => 'Letzte Erzeugnisnummer',
1775
  'Last Assortment Number'      => 'Letzte Sortimentsnummer',
1776 1830
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1777
  'Last Credit Note Number'     => 'Letzte Gutschriftnummer',
1778
  'Last Customer Number'        => 'Letzte Kundennummer',
1779 1831
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1780
  'Last Invoice Number'         => 'Letzte Rechnungsnummer',
1781
  'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
1782
  'Last Purchase Order Number'  => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
1783
  'Last RFQ Number'             => 'Letzte Anfragenummer',
1784
  'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
1785
  'Last Sales Order Number'     => 'Letzte Auftragsnummer',
1786
  'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
1787
  'Last Service Number'         => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
1832
  'Last Number of Organisations' => '',
1788 1833
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1789
  'Last Vendor Number'          => 'Letzte Lieferantennummer',
1790 1834
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1791 1835
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
1792 1836
  'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
......
1819 1863
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1820 1864
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1821 1865
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Die Voreinstellung auf "Ja" is aus Kompatibilitätsgründen.',
1866
  'Linked to...'                => '',
1822 1867
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1823 1868
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1824 1869
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1863 1908
  'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1864 1909
  'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1865 1910
  'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1911
  'Long description'            => '',
1866 1912
  'Loss'                        => 'Verlust',
1867 1913
  'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1868 1914
  'Luxembourg'                  => 'Luxemburg',
......
1876 1922
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1877 1923
  'Make'                        => 'Lieferant',
1878 1924
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1925
  'Make Model'                  => '',
1879 1926
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1880 1927
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1881 1928
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1882 1929
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1883 1930
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1931
  'Mandate'                     => '',
1884 1932
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1885 1933
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1886 1934
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
1919 1967
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
1920 1968
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
1921 1969
  'Method'                      => 'Verfahren',
1970
  'Methods & Preferences'       => '',
1922 1971
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
1972
  'Minimize Panel'              => '',
1923 1973
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
1924 1974
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
1925 1975
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
1953 2003
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
1954 2004
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1955 2005
  'Name'                        => 'Name',
1956
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1957 2006
  'Name 2'                      => 'Name 2',
1958 2007
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2008
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1959 2009
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
2010
  'Name and address'            => '',
1960 2011
  'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
1961 2012
  'Name in Selected Records'    => 'Name in gewählten Belegen',
1962 2013
  'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
......
1974 2025
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
1975 2026
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
1976 2027
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2028
  'New Bins'                    => '',
1977 2029
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
1978 2030
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
1979 2031
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2109 2161
  'Nov'                         => 'Nov',
2110 2162
  'November'                    => 'November',
2111 2163
  'Number'                      => 'Nummer',
2164
  'Number & Dates'              => '',
2112 2165
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2113 2166
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2114 2167
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2130 2183
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2131 2184
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2132 2185
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2186
  'Numbers & IDs'               => '',
2133 2187
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2134 2188
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2135 2189
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2161 2215
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2162 2216
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2163 2217
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2218
  'Open Panel'                  => '',
2164 2219
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2165 2220
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2166 2221
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2167 2222
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2168 2223
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2169 2224
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2170
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
2225
  'Open this Website in a new window' => '',
2171 2226
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2172 2227
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2173 2228
  'Option'                      => 'Option',
2229
  'Optional Transaction Type'   => '',
2174 2230
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2175 2231
  'Options'                     => 'Optionen',
2176 2232
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2177 2233
  'Order'                       => 'Auftrag',
2234
  'Order & Articles'            => '',
2235
  'Order & Numbers'             => '',
2236
  'Order Controller'            => '',
2178 2237
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2179 2238
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2180 2239
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2181 2240
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2241
  'Order Papers'                => '',
2182 2242
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2243
  'Order data'                  => '',
2183 2244
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2184 2245
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2185 2246
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2186
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
2247
  'Order probability &amp; expected billing date' => '',
2187 2248
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2188 2249
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2189 2250
  'Order/RFQ Number'            => 'Belegnummer',
......
2191 2252
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2192 2253
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2193 2254
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2255
  'Orders in Webshop'           => '',
2194 2256
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2257
  'Orders with projectnumber'   => '',
2195 2258
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2196 2259
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2197 2260
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2285 2348
  'Payment terms (name)'        => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
2286 2349
  'Payment type'                => 'Zahlungsart',
2287 2350
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
2288
  'Payments Changeable'         => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
2289 2351
  'Per. Inv.'                   => 'Wied. Rech.',
2290 2352
  'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
2291 2353
  'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
......
2294 2356
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2295 2357
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2296 2358
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2359
  'Periode'                     => '',
2297 2360
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2298 2361
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2299 2362
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2300 2363
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2364
  'Periods'                     => '',
2301 2365
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2302 2366
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2367
  'Personal details'            => '',
2303 2368
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2304 2369
  'Phone'                       => 'Telefon',
2305 2370
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2353 2418
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2354 2419
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2355 2420
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2421
  'Please wait!'                => '',
2356 2422
  'Plural'                      => 'Plural',
2357 2423
  'Poland'                      => 'Polen',
2358 2424
  'Port'                        => 'Port',
......
2380 2446
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2381 2447
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2382 2448
  'Preis'                       => 'Preis',
2449
  'Preisgruppen'                => '',
2383 2450
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2384 2451
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2385 2452
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2432 2499
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2433 2500
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2434 2501
  'Prices'                      => 'Preise',
2435
  'Prices & Currency'           => 'Preise &amp; Währung',
2502
  'Prices & Discounts'          => '',
2436 2503
  'Print'                       => 'Drucken',
2504
  'Print Options'               => '',
2437 2505
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2438 2506
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2439 2507
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
......
2499 2567
  'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
2500 2568
  'Purchase Delivery Order'     => 'Einkaufslieferschein',
2501 2569
  'Purchase Delivery Orders'    => 'Einkaufslieferscheine',
2502
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
2503 2570
  'Purchase Invoice'            => 'Einkaufsrechnung',
2504 2571
  'Purchase Invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2505 2572
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
2506 2573
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
2507
  'Purchase Orders deleteable'  => 'Lieferantenaufträge löschbar',
2508 2574
  'Purchase Price Rules'        => 'Preisregeln Einkauf',
2509 2575
  'Purchase Price Rules '       => 'Preisregeln (Einkauf)',
2510 2576
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
2511 2577
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2512
  'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
2513 2578
  'Purchase net amount'         => 'EK-Betrag',
2514 2579
  'Purchase price'              => 'EK-Preis',
2515 2580
  'Purchase price total'        => 'EK-Betrag',
......
2579 2644
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2580 2645
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2581 2646
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2647
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2582 2648
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2583 2649
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2584 2650
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2625 2691
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2626 2692
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2627 2693
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2694
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2628 2695
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2629 2696
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2630 2697
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2642 2709
  'Reqdate is after #1'         => 'Liefertermin nach #1',
2643 2710
  'Reqdate is before #1'        => 'Liefertermin vor #1',
2644 2711
  'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
2712
  'Request Quotation'           => '',
2645 2713
  'Request Quotations'          => 'Preisanfragen',
2646 2714
  'Request for Quotation'       => 'Anfrage',
2647 2715
  'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
......
2674 2742
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2675 2743
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2676 2744
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2745
  'Reset Filter'                => '',
2677 2746
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2678 2747
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2679 2748
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2722 2791
  'Sales (typeabbreviation)'    => 'V',
2723 2792
  'Sales Delivery Order'        => 'Verkaufslieferschein',
2724 2793
  'Sales Delivery Orders'       => 'Verkaufslieferscheine',
2725
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2726 2794
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
2727 2795
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnungen',
2728 2796
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
2729 2797
  'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
2730 2798
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
2731 2799
  'Sales Orders Advance'        => 'Auftragsvorlauf',
2732
  'Sales Orders deleteable'     => 'Kundenaufträge löschbar',
2733 2800
  'Sales Price Rules'           => 'Preisregeln Verkauf',
2734 2801
  'Sales Price Rules '          => 'Preisregeln (Verkauf)',
2735 2802
  'Sales Price information'     => 'Verkaufspreisinformation',
2803
  'Sales Quotation'             => '',
2736 2804
  'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
2737 2805
  'Sales Quotations'            => 'Angebote',
2738 2806
  'Sales Report'                => 'Verkaufsbericht',
......
2740 2808
  'Sales delivery order'        => 'Lieferschein (Verkauf)',
2741 2809
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
2742 2810
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
2743
  'Sales invoices changeable'   => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
2744 2811
  'Sales margin'                => 'Marge',
2745 2812
  'Sales margin %'              => 'Marge prozentual',
2746 2813
  'Sales net amount'            => 'VK-Betrag',
......
2794 2861
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2795 2862
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2796 2863
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2864
  'Scope'                       => '',
2797 2865
  'Score'                       => 'Punkte',
2798 2866
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2799 2867
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2800 2868
  'Search'                      => 'Suchen',
2869
  'Search & Add Customer'       => '',
2870
  'Search & Add Vendor'         => '',
2871
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2872
  'Search & add article'        => '',
2801 2873
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2802 2874
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2875
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2876
  'Search Result'               => '',
2803 2877
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2804 2878
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2805 2879
  'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
......
2813 2887
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2814 2888
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2815 2889
  'Select'                      => 'auswählen',
2890
  'Select Deliveries'           => '',
2816 2891
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2892
  'Select Shipping Address'     => '',
2817 2893
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2818 2894
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2895
  'Select article'              => '',
2896
  'Select contacts'             => '',
2819 2897
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2820 2898
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2821 2899
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2825 2903
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2826 2904
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2827 2905
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2906
  'Select/Deselect'             => '',
2907
  'Select/Deselect all'         => '',
2828 2908
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2829 2909
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2830 2910
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
2870 2950
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
2871 2951
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
2872 2952
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
2953
  'Settings stocktaking'        => '',
2873 2954
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
2874 2955
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
2875 2956
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
2901 2982
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
2902 2983
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
2903 2984
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
2985
  'Shop bearbeiten'             => '',
2904 2986
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
2905 2987
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
2906 2988
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
2928 3010
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2929 3011
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2930 3012
  'Show'                        => 'Zeigen',
2931
  'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
2932
  'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
2933
  'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
2934
  'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
3013
  'Show "mark as paid'          => '',
2935 3014
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2936 3015
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2937 3016
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
2953 3032
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
2954 3033
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
2955 3034
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3035
  'Show detail informationen'   => '',
2956 3036
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
2957 3037
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
2958 3038
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
2986 3066
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
2987 3067
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
2988 3068
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3069
  'Singular'                    => '',
2989 3070
  'Size'                        => 'Größe',
2990 3071
  'Skip'                        => 'Überspringen',
2991 3072
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3008 3089
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3009 3090
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3010 3091
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3092
  'Sorting'                     => '',
3011 3093
  'Source'                      => 'Beleg',
3012 3094
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3013 3095
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3016 3098
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3017 3099
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3018 3100
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3101
  'Starspanate_coa'             => '',
3019 3102
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3020 3103
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3021 3104
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3023 3106
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3024 3107
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3025 3108
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3026
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3027 3109
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3028 3110
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3029 3111
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3030 3112
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3031 3113
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3114
  'State'                       => '',
3032 3115
  'Statement'                   => 'Statement',
3033 3116
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3034 3117
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3035 3118
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3036 3119
  'Status'                      => 'Status',
3120
  'Status & Handling'           => '',
3037 3121
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3038 3122
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3039 3123
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3053 3137
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3054 3138
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3055 3139
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3140
  'Storage'                     => '',
3141
  'Storage & Article'           => '',
3056 3142
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3057 3143
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3058 3144
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3059 3145
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3060 3146
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3147
  'Store & Articles'            => '',
3061 3148
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3062 3149
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3063 3150
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3077 3164
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3078 3165
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3079 3166
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3167
  'Sum'                         => '',
3080 3168
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3081 3169
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3082 3170
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
3155 3243
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3156 3244
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3157 3245
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3246
  'Templates / Master Templates' => '',
3247
  'Terms'                       => '',
3158 3248
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3159 3249
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3160 3250
  'Text'                        => 'Text',
......
3483 3573
  'The user has been deleted.'  => 'Der Benutzer wurde gelöscht.',
3484 3574
  'The user has been saved.'    => 'Der Benutzer wurde gespeichert.',
3485 3575
  'The value \'#1\' is not a valid IBAN.' => 'Der Wert \'#1\' ist keine gültige IBAN.',
3486
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3576
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen.<br /> 
3577
Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3487 3578
  'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
3488 3579
  'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
3489 3580
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
......
3632 3723
  'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
3633 3724
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3634 3725
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3726
  'Todo list options'           => '',
3635 3727
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3636 3728
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3637 3729
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
......
3645 3737
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
3646 3738
  'Total sum'                   => 'Gesamtsumme',
3647 3739
  'Total weight'                => 'Gesamtgewicht',
3648
  'Totals'                      => 'Summen',
3649 3740
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
3650 3741
  'Trans Id'                    => 'Trans-ID',
3651 3742
  'Trans Type'                  => 'Transfertyp',
3652 3743
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3653 3744
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3654 3745
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3746
  'Transaction Details'         => '',
3655 3747
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3656 3748
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3657 3749
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3672 3764
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3673 3765
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3674 3766
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3767
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3675 3768
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3769
  'Transfer Status'             => '',
3676 3770
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3677 3771
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3678 3772
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
3810 3904
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3811 3905
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3812 3906
  'User'                        => 'Benutzer',
3907
  'User & Communication'        => '',
3813 3908
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3814 3909
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3815 3910
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
3816 3911
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
3817 3912
  'User name'                   => 'Benutzername',
3818 3913
  'Username'                    => 'Benutzername',
3914
  'Users'                       => '',
3819 3915
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
3820 3916
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
3821 3917
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
3829 3925
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
3830 3926
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
3831 3927
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
3928
  'Validity'                    => '',
3832 3929
  'Value'                       => 'Wert',
3930
  'Values & Prices'             => '',
3833 3931
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
3834 3932
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
3835 3933
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
3837 3935
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
3838 3936
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
3839 3937
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
3938
  'Vendor & Order'              => '',
3939
  'Vendor & Transaction'        => '',
3840 3940
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
3841 3941
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
3842 3942
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
3845 3945
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
3846 3946
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
3847 3947
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
3948
  'Vendor No.'                  => '',
3848 3949
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
3849 3950
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
3850 3951
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
3906 4007
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
3907 4008
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
3908 4009
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4010
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
3909 4011
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
3910 4012
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4013
  'With Ignoring Onhand'        => '',
3911 4014
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
3912 4015
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
3913 4016
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
3990 4093
  'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
3991 4094
  'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
3992 4095
  'Your target quantity will be added to the stocked quantity.' => 'Ihre gezählte Zielmenge wird zum Lagerbestand hinzugezählt.',
4096
  'ZIPcode'                     => '',
3993 4097
  'Zeitraum'                    => 'Zeitraum',
3994 4098
  'Zero amount posting!'        => 'Buchung ohne Wert',
3995 4099
  'Zip'                         => 'PLZ',
......
4085 4189
  'for'                         => 'für',
4086 4190
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4087 4191
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4192
  'for Profile'                 => '',
4088 4193
  'for all'                     => 'für alle',
4089 4194
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4090 4195
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4139 4244
  'more'                        => 'mehr',
4140 4245
  'netto'                       => 'netto',
4141 4246
  'never'                       => 'niemals',
4142
  'new order controller'        => 'Neuer Auftrags-Controller',
4143 4247
  'next'                        => 'vor',
4144 4248
  'no'                          => 'nein',
4145 4249
  'no article assigned yet'     => 'noch kein Artikel zugewiesen',
......
4177 4281
  'periodic'                    => 'Aufwandsmethode',
4178 4282
  'perpetual'                   => 'Bestandsmethode',
4179 4283
  'pick_list'                   => 'Sammelliste',
4180
  'plural first char'           => 'P',
4181 4284
  'pos_bilanz'                  => 'Bilanz',
4182 4285
  'pos_bwa'                     => 'BWA',
4183 4286
  'pos_eur'                     => 'E/ÜR',
......
4224 4327
  'service_list'                => 'dienstleistungsliste',
4225 4328
  'shipped'                     => 'verschickt',
4226 4329
  'shipped_br'                  => 'Verschk.',
4227
  'singular first char'         => 'S',
4228 4330
  'sort items'                  => 'Positionen sortieren',
4229 4331
  'start upload'                => 'Hochladen beginnt',
4230 4332
  'stock'                       => 'Einlagerung',
......
4281 4383
  'yes'                         => 'ja',
4282 4384
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4283 4385
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4386
  '✖'                           => '',
4284 4387
};
4285 4388

  
4286 4389
1;

Auch abrufbar als: Unified diff