Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 4cb374f9

Von Tamino Steinert vor mehr als 1 Jahr hinzugefügt

  • ID 4cb374f9c149f99274e577b9a672b4db3787aa25
  • Vorgänger c4609f71
  • Nachfolger 560d744a

locale updated

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
277 277
  'Add text block'              => 'Textblock erfassen',
278 278
  'Add time recording article'  => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
279 279
  'Add title'                   => 'Titel hinzufügen',
280
  'Add to basket'               => 'Einkaufen',
281
  'Add to purchase basket'      => 'Einkaufen',
280 282
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
281 283
  'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
282 284
  'Added text blocks: #1'       => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
......
309 311
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheinträge',
310 312
  'All groups'                  => 'Alle Gruppen',
311 313
  'All modules'                 => 'Alle Module',
314
  'All parts of vendor odered by onhand' => 'Alle Artikel des Lieferanten sortiert nach Lagerbestand',
312 315
  'All partsgroups'             => 'Alle Warengruppen',
313 316
  'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
314 317
  'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
......
388 391
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
389 392
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
390 393
  'Article data'                => 'Artikeldaten',
394
  'Article details'             => 'Artikeldetails',
391 395
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
392 396
  'Articles'                    => 'Artikel',
393 397
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
......
449 453
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
450 454
  'Available'                   => 'Verfügbar',
451 455
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
456
  'Available Stock'             => 'verfügbarer Bestand',
457
  'Available amount'            => 'verfügbare Menge',
452 458
  'Available qty'               => 'Lagerbestand',
453 459
  'Available to all users'      => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
454 460
  'BALANCE SHEET'               => 'BILANZ',
......
701 707
  'Charge'                      => 'Berechnen',
702 708
  'Charge Number'               => 'Chargennummer',
703 709
  'Charge number'               => 'Chargennummer',
710
  'Chargenumber'                => 'Chargennummer',
704 711
  'Chargenumbers'               => 'Chargennummern',
705 712
  'Charset'                     => 'Zeichensatz',
706 713
  'Chart'                       => 'Buchungskonto',
......
789 796
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
790 797
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
791 798
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
799
  'Consume average'             => 'Durchschnittsverbrauch',
792 800
  'Contact'                     => 'Kontakt',
793 801
  'Contact Departments'         => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
794 802
  'Contact Name'                => 'Kontakt Name',
......
903 911
  'Create new version'          => 'Neue Version anlegen',
904 912
  'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
905 913
  'Create order'                => 'Auftrag erstellen',
914
  'Create purchase order'       => 'Lieferauftrag erstellen',
906 915
  'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
907 916
  'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
908 917
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
......
1144 1153
  'Delete profile'              => 'Profil löschen',
1145 1154
  'Delete quotation/order'      => 'Angebot/Auftrag löschen',
1146 1155
  'Delete requirement spec'     => 'Pflichtenheft löschen',
1156
  'Delete selected from purchase basket' => 'Lösche ausgewählte aus dem Einkaufskorb',
1147 1157
  'Delete selected rows'        => 'Lösche ausgewählte Zeilen',
1148 1158
  'Delete shoporder'            => 'Shopbestellung löschen',
1149 1159
  'Delete template'             => 'Vorlage löschen',
......
1208 1218
  'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
1209 1219
  'Details'                     => 'Details',
1210 1220
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1221
  'Details of article number "#1"' => 'Details von Artikel "#1"',
1211 1222
  'Details: #1'                 => 'Details: #1',
1212 1223
  'Developer Tools'             => 'Developer Tools',
1213 1224
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
2209 2220
  'List of jobs'                => 'Jobliste',
2210 2221
  'List of tax zones'           => 'Liste der Steuerzonen',
2211 2222
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
2223
  'List short onhand'           => 'Meldebestand',
2212 2224
  'List time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter anzeigen',
2213 2225
  'Listprice'                   => 'Listenpreis',
2214 2226
  'Load'                        => 'Laden',
......
2311 2323
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2312 2324
  'Minimize Panel'              => 'Panel minimieren',
2313 2325
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
2326
  'Minimum order quantity'      => 'Mindestbestellmenge',
2314 2327
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
2315 2328
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
2316 2329
  'Missing \'tag\' field.'      => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
......
2412 2425
  'No Shopdescription'          => 'Keine Shop-Artikelbeschreibung',
2413 2426
  'No Shopimages'               => 'Keine Shop-Bilder',
2414 2427
  'No VAT Info for this Factur-X/ZUGFeRD invoice, please ask your vendor to add this for his Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Konnte keine UST-ID für diese Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen finden, bitte fragen Sie bei Ihren Lieferanten nach, ob dieses Feld im Factur-X-/ZUGFeRD-Datensatz gesetzt wird.',
2428
  'No Vendor'                   => 'Kein Lieferant',
2415 2429
  'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
2416 2430
  'No account selected. Please select an account.' => 'Kein Konto ausgewählt. Bitte Konto auswählen.',
2417 2431
  'No action defined.'          => 'Keine Aktion definiert.',
......
2502 2516
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
2503 2517
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
2504 2518
  'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
2519
  'No vendors to add to purchasebasket' => 'Kein Lieferant',
2505 2520
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
2506 2521
  'No webdav backend enabled.'  => 'WebDAV nicht aktiviert.',
2507 2522
  'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
......
2517 2532
  'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
2518 2533
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierfähig',
2519 2534
  'Not delivered'               => 'Nicht geliefert',
2535
  'Not delivered amount'        => 'nicht gelieferte Menge',
2520 2536
  'Not done yet'                => 'Noch nicht fertig',
2521 2537
  'Not enough in stock for the serial number #1' => 'Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1',
2538
  'Not implemented yet!'        => 'Noch nicht implementiert!',
2522 2539
  'Not obsolete'                => 'Gültig',
2523 2540
  'Not yet implemented'         => 'Noch nicht implementiert',
2524 2541
  'Note'                        => 'Hinweis',
......
2625 2642
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2626 2643
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2627 2644
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
2645
  'Order quantity'              => 'Bestellmenge',
2628 2646
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2629 2647
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2630 2648
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
2631 2649
  'Order/RFQ Number'            => 'Belegnummer',
2632 2650
  'OrderItem'                   => 'Position',
2633 2651
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2652
  'Ordered purchase'            => 'Bestellte Menge',
2653
  'Ordered, but not delivered (purchase)' => 'Bestellt, nicht geliefert(EK)',
2634 2654
  'Orderer'                     => 'BestellerIn',
2635 2655
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2636 2656
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
......
2701 2721
  'Part Test'                   => 'Artikel-Test',
2702 2722
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
2703 2723
  'Part Unit'                   => 'Einheit',
2724
  'Part added to purchasebasket' => 'Zu Einkaufkorb hinzugefügt',
2725
  'Part already in purchasebasket' => 'Schon im Einkaufskorb',
2726
  'Part already in purchasebasket or has no vendor' => 'Artikel ist schon im Bestellwarenkorb oder hat keinen Lieferanten',
2727
  'Part already ordered'        => 'Artikel ist bestellt',
2704 2728
  'Part classifications'        => 'Artikel-Klassifizierungen',
2705 2729
  'Part marked as "Shop part"'  => 'Markiert als Shopartikel',
2706 2730
  'Part picker'                 => 'Artikelauswahl',
......
3005 3029
  'Purchase Reclamation'        => 'Einkaufsreklamation',
3006 3030
  'Purchase Reclamations'       => 'Einkaufsreklamationen',
3007 3031
  'Purchase Reclamations deleteable' => 'Einkaufsreklamationen löschbar',
3032
  'Purchase basket'             => 'Einkaufswarenkorb',
3008 3033
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
3009 3034
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
3010 3035
  'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
......
3122 3147
  'Registration'                => 'Erfassung',
3123 3148
  'Relaxed (UTF-8)'             => 'Lax (UTF-8)',
3124 3149
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
3150
  'Reload'                      => 'Neu Laden',
3125 3151
  'Remaining'                   => 'Rest',
3126 3152
  'Remaining Amount'            => 'abzurechnender Betrag',
3127 3153
  'Remaining Net Amount'        => 'abzurechnender Nettobetrag',
......
3150 3176
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
3151 3177
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
3152 3178
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
3179
  'Reorder Level List'          => 'Meldebestandsliste',
3153 3180
  'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden',
3154 3181
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
3155 3182
  'Report Positions'            => 'Berichte',
......
3201 3228
  'Requirement spec template actions' => 'Pflichtenheftvorlagen-Aktionen',
3202 3229
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
3203 3230
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
3231
  'Reserved amount'             => 'reservierte Menge',
3204 3232
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
3205 3233
  'Reset Filter'                => 'Filter zurücksetzen',
3206 3234
  'Result'                      => 'Ergebnis',
......
3215 3243
  'Risk'                        => 'Risiko',
3216 3244
  'Risk levels'                 => 'Risikograde',
3217 3245
  'Risks'                       => 'Risikograde',
3246
  'Rop'                         => 'Mindeslagebestand',
3218 3247
  'Rounding'                    => 'Rundung',
3219 3248
  'Rounding Gain'               => 'Rundungserträge',
3220 3249
  'Rounding Loss'               => 'Rundungsaufwendungen',
......
3401 3430
  'Select/Deselect'             => 'Aus-/Abwählen',
3402 3431
  'Select/Deselect all'         => 'Alle Aus-/Abwählen',
3403 3432
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
3433
  'Selected items deleted'      => 'Ausgewählte Positionen gelöscht',
3404 3434
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
3405 3435
  'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
3406 3436
  'Sell Price'                  => 'Verkaufspreis',
......
3500 3530
  'Shoporders'                  => 'Shopbest.',
3501 3531
  'Shops'                       => 'Webshops',
3502 3532
  'Short'                       => 'Knapp',
3533
  'Short onhand'                => 'Geringe Lagermenge',
3503 3534
  'Should VAT ID or taxnumber be unique for all vendors? This is checked when saving a vendor\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Lieferanten sein? Dies wird beim Speichern von Lieferantenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
3504 3535
  'Should VAT ID or taxnumber be unique for customers? This is checked when saving a customer\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Kunden sein? Dies wird beim Speichern von Kundenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
3505 3536
  'Should ap transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Kreditorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
......
3561 3592
  'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
3562 3593
  'Show parts'                  => 'Artikel anzeigen',
3563 3594
  'Show parts longdescription (notes) in select list' => 'Langtext in Auswahlliste bei mehreren Treffern im Stammdaten-Bestand anzeigen',
3595
  'Show purchase basket'        => 'Zeige Einkaufswarenkorb',
3564 3596
  'Show purchase letters report' => 'Einkaufsbriefe zeigen',
3565 3597
  'Show record tab in customer' => 'Zeige Tab Belege in den Kundenstammdaten',
3566 3598
  'Show record tab in vendor'   => 'Zeige Tab Belege in den Lieferantenstammdaten',
......
3688 3720
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3689 3721
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3690 3722
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3723
  'Sum Amount'                  => 'Gesamtmenge',
3691 3724
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3692 3725
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3693 3726
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
4183 4216
  'There are no entries that match the filter.' => 'Es gibt keine Einträge, auf die der Filter zutrifft.',
4184 4217
  'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
4185 4218
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
4219
  'There are no items selected' => 'Es wurden keine Positionen ausgewählt',
4186 4220
  'There are no orders for the selected time period.' => 'Es gibt für den ausgewählten Zeitraum keine Aufträge.',
4187 4221
  'There are no record templates yet.' => 'Es gibt noch keine Belegvorlagen.',
4188 4222
  'There are parts with no reclamation reason at position:' => 'Es gibt Artikel mit keinem Reklamationsgrund an Position:',
......
4346 4380
  'Total'                       => 'Summe',
4347 4381
  'Total Fees'                  => 'Kumulierte Gebühren',
4348 4382
  'Total Sales Orders Value'    => 'Auftragseingang',
4383
  'Total Stock'                 => 'Gesamtbestand',
4349 4384
  'Total number of entries'     => 'Gesamtzahl Einträge',
4350 4385
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
4351 4386
  'Total sum'                   => 'Gesamtsumme',
......
4888 4923
  'http'                        => 'http',
4889 4924
  'https'                       => 'https',
4890 4925
  'imported'                    => 'importiert',
4926
  'in the time between'         => 'Im Zeitraum',
4891 4927
  'inactive'                    => 'inaktiv',
4892 4928
  'income'                      => 'Einnahmen-Überschuß-Rechnung',
4893 4929
  'internal error (see details)' => 'Interner Fehler (siehe Details)!',
......
4973 5009
  'part \'#\'1 in bin \'#2\' only with qty #3 (need additional #4) and chargenumber \'#5\'.' => 'Artikel \'#1\' im \'#2\' nur mit der Menge #3 (noch #4 benötig) und Chargennummer \'#5\'.',
4974 5010
  'part_list'                   => 'Warenliste',
4975 5011
  'pdf_records.zip'             => 'pdf_belege.zip',
5012
  'per month'                   => 'pro Monat',
4976 5013
  'percental'                   => 'prozentual',
4977 5014
  'periodic'                    => 'Aufwandsmethode',
4978 5015
  'perpetual'                   => 'Bestandsmethode',

Auch abrufbar als: Unified diff