Revision 42298d2c
Von Moritz Bunkus vor mehr als 5 Jahren hinzugefügt
doc/html/ch04s04.html | ||
---|---|---|
1 | 1 |
<html><head> |
2 | 2 |
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> |
3 |
<title>4.4. Translations and languages</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1-RC2"><link rel="home" href="index.html" title="kivitendo 3.5.3: Installation, Konfiguration, Entwicklung"><link rel="up" href="ch04.html" title="Kapitel 4. Entwicklerdokumentation"><link rel="prev" href="ch04s03.html" title="4.3. SQL-Upgradedateien"><link rel="next" href="ch04s05.html" title="4.5. Die kivitendo-Test-Suite"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. Translations and languages</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 4. Entwicklerdokumentation</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="4.4. Translations and languages"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="translations-languages"></a>4.4. Translations and languages</h2></div></div></div><div class="sect2" title="4.4.1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.introduction"></a>4.4.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="system/docbook-xsl/images/note.png"></td><th align="left">Anmerkung</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Dieser Abschnitt ist in Englisch geschrieben, um |
|
4 |
internationalen Übersetzern die Arbeit zu erleichtern.</p></td></tr></table></div><p>This section describes how localization packages in kivitendo |
|
5 |
are built. Currently the only language fully supported is German, and |
|
6 |
since most of the internal messages are held in English the English |
|
7 |
version is usable too.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their |
|
8 |
encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/<langcode>/</pre><p>where <langcode> stands for an abbreviation of the |
|
9 |
language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes, |
|
10 |
but the actual name is not relevant for the program and can easily be |
|
11 |
extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language |
|
12 |
tags</a> (i.e. "en_GB"). In fact the original language packages |
|
13 |
from SQL Ledger are named in this way.</p><p>In such a language directory the following files are |
|
14 |
recognized:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">LANGUAGE</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The <code class="filename">LANGUAGE</code> file contains the self |
|
15 |
descripted name of the language. It should contain a native |
|
16 |
representation first, and in parenthesis an english translation |
|
17 |
after that. Example:</p><pre class="programlisting">Deutsch (German)</pre></dd><dt><span class="term">all</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The central translation file. It is essentially an inline |
|
18 |
Perl script autogenerated by <span class="command"><strong>locales.pl</strong></span>. To |
|
19 |
generate it, generate the directory and the two files mentioned |
|
20 |
above, and execute the following command:</p><pre class="programlisting">scripts/locales.pl <langcode></pre><p>Otherwise you can simply copy one of the other languages. |
|
21 |
You will be told how many are missing like this:</p><pre class="programlisting">$ scripts/locales.pl en |
|
22 |
English - 0.6% - 2015/2028 missing</pre><p>A file named "<code class="filename">missing</code>" will be |
|
23 |
generated and can be edited. You can also edit the |
|
24 |
"<code class="filename">all</code>" file directly. Edit everything you |
|
25 |
like to fit the target language and execute |
|
26 |
<span class="command"><strong>locales.pl</strong></span> again. See how the missing words |
|
27 |
get fewer.</p></dd><dt><span class="term">Num2text</span></dt><dd><p>Legacy code from SQL Ledger. It provides a means for |
|
28 |
numbers to be converted into natural language, like |
|
29 |
<code class="literal">1523 => one thousand five hundred twenty |
|
30 |
three</code>. If you want to provide it, it must be inlinable |
|
31 |
Perl code which provides a <code class="function">num2text</code> sub. If |
|
32 |
an <code class="function">init</code> sub exists it will be executed |
|
33 |
first.</p><p>Only used in the check and receipt printing module.</p></dd><dt><span class="term">special_chars</span></dt><dd><p>kivitendo comes with a lot of interfaces to different |
|
34 |
formats, some of which are rather picky with their accepted |
|
35 |
charset. The <code class="filename">special_chars</code> file contains a |
|
36 |
listing of chars not suited for different file format and |
|
37 |
provides substitutions. It is written in "Simple Ini" style, |
|
38 |
containing a block for every file format.</p><p>First entry should be the order of substitution for |
|
39 |
entries as a whitespace separated list. All entries are |
|
40 |
interpolated, so <code class="literal">\n</code>, <code class="literal">\x20</code> |
|
41 |
and <code class="literal">\\</code> all work.</p><p>After that every entry is a special char that should be |
|
42 |
translated when writing text into such a file.</p><p>Example:</p><pre class="programlisting">[Template/XML] |
|
43 |
order=& < > \n |
|
44 |
&=&amp; |
|
45 |
<=&lt; |
|
46 |
>=&gt; |
|
47 |
\n=<br></pre><p>Note the importance of the order in this example. |
|
48 |
Substituting < and > befor & would lead to $gt; become |
|
49 |
&amp;gt;</p><p>For a list of valid formats, see the German |
|
50 |
<code class="filename">special_chars</code> entry. As of this writing the |
|
51 |
following are recognized:</p><pre class="programlisting">HTML |
|
52 |
URL@HTML |
|
53 |
Template/HTML |
|
54 |
Template/XML |
|
55 |
Template/LaTeX |
|
56 |
Template/OpenDocument |
|
57 |
filenames</pre><p>The last of which is very machine dependant. Remember that |
|
58 |
a lot of characters are forbidden by some filesystems, for |
|
59 |
example MS Windows doesn't like ':' in its files where Linux |
|
60 |
doesn't mind that. If you want the files created with your |
|
61 |
language pack to be portable, find all chars that could cause |
|
62 |
trouble.</p></dd><dt><span class="term">missing</span></dt><dd><p>This file is not a part of the language package |
|
63 |
itself.</p><p>This is a file generated by |
|
64 |
<span class="command"><strong>scripts/locales.pl</strong></span> while processing your |
|
65 |
locales. It's only to have the missing entries singled out and |
|
66 |
does not belong to a language package.</p></dd><dt><span class="term">lost</span></dt><dd><p>This file is not a part of the language package |
|
67 |
itself.</p><p>Another file generated by |
|
68 |
<span class="command"><strong>scripts/locales.pl</strong></span>. If for any reason a |
|
69 |
translation does not appear anymore and can be deleted, it gets |
|
70 |
moved here. The last 50 or so entries deleted are saved here in |
|
71 |
case you made a typo, so that you don't have to translate |
|
72 |
everything again. If a tranlsation is missing, the lost file is |
|
73 |
checked first. If you maintain a language package, you might |
|
74 |
want to keep this safe somewhere.</p></dd><dt><span class="term">more/all</span></dt><dd><p>This subdir and file is not a part of the language package |
|
75 |
itself.</p><p>If the directory more exists and contains a file called |
|
76 |
all it will be parsed in addition to the mandatory all (see |
|
77 |
above). The file is useful if you want to change some |
|
78 |
translations for the current installation without conflicting |
|
79 |
further upgrades. The file is not autogenerated and has the same |
|
80 |
format as the all, but needs another key (more_texts). See the |
|
81 |
german translation for an example or copy the following code: |
|
82 |
</p><pre class="programlisting"> |
|
83 |
#!/usr/bin/perl |
|
84 |
# -*- coding: utf-8; -*- |
|
85 |
# vim: fenc=utf-8 |
|
3 |
<title>4.4. SQL-Upgradedateien</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1-RC2"><link rel="home" href="index.html" title="kivitendo 3.5.3: Installation, Konfiguration, Entwicklung"><link rel="up" href="ch04.html" title="Kapitel 4. Entwicklerdokumentation"><link rel="prev" href="ch04s03.html" title="4.3. Programmatische API-Aufrufe"><link rel="next" href="ch04s05.html" title="4.5. Translations and languages"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. SQL-Upgradedateien</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 4. Entwicklerdokumentation</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="4.4. SQL-Upgradedateien"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="db-upgrade-files"></a>4.4. SQL-Upgradedateien</h2></div></div></div><div class="sect2" title="4.4.1. Einführung"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="db-upgrade-files.introduction"></a>4.4.1. Einführung</h3></div></div></div><p>Datenbankupgrades werden über einzelne Upgrade-Scripte |
|
4 |
gesteuert, die sich im Verzeichnis |
|
5 |
<code class="filename">sql/Pg-upgrade2</code> befinden. In diesem Verzeichnis |
|
6 |
muss pro Datenbankupgrade eine Datei existieren, die neben den |
|
7 |
eigentlich auszuführenden SQL- oder Perl-Befehlen einige |
|
8 |
Kontrollinformationen enthält.</p><p>Kontrollinformationen definieren Abhängigkeiten und Prioritäten, |
|
9 |
sodass Datenbankscripte zwar in einer sicheren Reihenfolge ausgeführt |
|
10 |
werden (z.B. darf ein <code class="literal">ALTER TABLE</code> erst ausgeführt |
|
11 |
werden, wenn die Tabelle mit <code class="literal">CREATE TABLE</code> angelegt |
|
12 |
wurde), diese Reihenfolge aber so flexibel ist, dass man keine |
|
13 |
Versionsnummern braucht.</p><p>kivitendo merkt sich dabei, welches der Upgradescripte in |
|
14 |
<code class="filename">sql/Pg-upgrade2</code> bereits durchgeführt wurde und |
|
15 |
führt diese nicht erneut aus. Dazu dient die Tabelle |
|
16 |
"<code class="literal">schema_info</code>", die bei der Anmeldung automatisch |
|
17 |
angelegt wird.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Format der Kontrollinformationen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="db-upgrade-files.format"></a>4.4.2. Format der Kontrollinformationen</h3></div></div></div><p>Die Kontrollinformationen sollten sich am Anfang der jeweiligen |
|
18 |
Upgradedatei befinden. Jede Zeile, die Kontrollinformationen enthält, |
|
19 |
hat dabei das folgende Format:</p><p>Für SQL-Upgradedateien:</p><pre class="programlisting">-- @key: value</pre><p>Für Perl-Upgradedateien:</p><pre class="programlisting"># @key: value</pre><p>Leerzeichen vor "<code class="varname">value</code>" werden |
|
20 |
entfernt.</p><p>Die folgenden Schlüsselworte werden verarbeitet:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"> |
|
21 |
<code class="varname">tag</code> |
|
22 |
</span></dt><dd><p>Wird zwingend benötigt. Dies ist der "Name" des Upgrades. |
|
23 |
Dieser "tag" kann von anderen Kontrolldateien in ihren |
|
24 |
Abhängigkeiten verwendet werden (Schlüsselwort |
|
25 |
"<code class="varname">depends</code>"). Der "tag" ist auch der Name, der |
|
26 |
in der Datenbank eingetragen wird.</p><p>Normalerweise sollte die Kontrolldatei genau so heißen wie |
|
27 |
der "tag", nur mit der Endung ".sql" bzw. "pl".</p><p>Ein Tag darf nur aus alphanumerischen Zeichen sowie den |
|
28 |
Zeichen _ - ( ) bestehen. Insbesondere sind Leerzeichen nicht |
|
29 |
erlaubt und sollten stattdessen mit Unterstrichen ersetzt |
|
30 |
werden.</p></dd><dt><span class="term"> |
|
31 |
<code class="varname">charset</code> |
|
32 |
</span></dt><dd><p>Empfohlen. Gibt den Zeichensatz an, in dem das Script |
|
33 |
geschrieben wurde, z.B. "<code class="literal">UTF-8</code>". Aus |
|
34 |
Kompatibilitätsgründen mit alten Upgrade-Scripten wird bei |
|
35 |
Abwesenheit des Tags für SQL-Upgradedateien der Zeichensatz |
|
36 |
"<code class="literal">ISO-8859-15</code>" angenommen. Perl-Upgradescripte |
|
37 |
hingegen müssen immer in UTF-8 encodiert sein und sollten |
|
38 |
demnach auch ein "<code class="literal">use utf8;</code>" |
|
39 |
enthalten.</p></dd><dt><span class="term"> |
|
40 |
<code class="varname">description</code> |
|
41 |
</span></dt><dd><p>Benötigt. Eine Beschreibung, was in diesem Update |
|
42 |
passiert. Diese wird dem Benutzer beim eigentlichen |
|
43 |
Datenbankupdate angezeigt. Während der Tag in Englisch gehalten |
|
44 |
sein sollte, sollte die Beschreibung auf Deutsch |
|
45 |
erfolgen.</p></dd><dt><span class="term"> |
|
46 |
<code class="varname">depends</code> |
|
47 |
</span></dt><dd><p>Optional. Eine mit Leerzeichen getrennte Liste von "tags", |
|
48 |
von denen dieses Upgradescript abhängt. kivitendo stellt sicher, |
|
49 |
dass die in dieser Liste aufgeführten Scripte bereits |
|
50 |
durchgeführt wurden, bevor dieses Script ausgeführt wird.</p><p>Abhängigkeiten werden rekursiv betrachtet. Wenn also ein |
|
51 |
Script "b" existiert, das von Änderungen in "a" abhängt, und |
|
52 |
eine neue Kontrolldatei für "c" erstellt wird, die von |
|
53 |
Änderungen in "a" und "b" abhängt, so genügt es, in "c" nur den |
|
54 |
Tag "b" als Abhängigkeit zu definieren.</p><p>Es ist nicht erlaubt, sich selbst referenzierende |
|
55 |
Abhängigkeiten zu definieren (z.B. "a" -> "b", "b" -> "c" |
|
56 |
und "c" -> "a").</p></dd><dt><span class="term"> |
|
57 |
<code class="varname">priority</code> |
|
58 |
</span></dt><dd><p>Optional. Ein Zahlenwert, der die Reihenfolge bestimmt, in |
|
59 |
der Scripte ausgeführt werden, die die gleichen |
|
60 |
Abhängigkeitstiefen besitzen. Fehlt dieser Parameter, so wird |
|
61 |
der Wert 1000 benutzt.</p><p>Dies ist reine Kosmetik. Für echte Reihenfolgen muss |
|
62 |
"depends" benutzt werden. kivitendo sortiert die auszuführenden |
|
63 |
Scripte zuerst nach der Abhängigkeitstiefe (wenn "z" von "y" |
|
64 |
abhängt und "y" von "x", so hat "z" eine Abhängigkeitstiefe von |
|
65 |
2, "y" von 1 und "x" von 0. "x" würde hier zuerst ausgeführt, |
|
66 |
dann "y", dann "z"), dann nach der Priorität und bei gleicher |
|
67 |
Priorität alphabetisch nach dem "tag".</p></dd><dt><span class="term"> |
|
68 |
<code class="varname">ignore</code> |
|
69 |
</span></dt><dd><p>Optional. Falls der Wert auf 1 (true) steht, wird das |
|
70 |
Skript bei der Anmeldung ignoriert und entsprechend nicht |
|
71 |
ausgeführt.</p></dd></dl></div></div><div class="sect2" title="4.4.3. Format von in Perl geschriebenen Datenbankupgradescripten"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="db-upgrade-files.format-perl-files"></a>4.4.3. Format von in Perl geschriebenen |
|
72 |
Datenbankupgradescripten</h3></div></div></div><p>In Perl geschriebene Datenbankscripte werden nicht einfach so |
|
73 |
ausgeführt sondern müssen sich an gewisse Konventionen halten. Dafür |
|
74 |
bekommen sie aber auch einige Komfortfunktionen bereitgestellt.</p><p>Ein Upgradescript stellt dabei eine vollständige Objektklasse |
|
75 |
dar, die vom Elternobjekt "<code class="literal">SL::DBUpgrade2::Base</code>" |
|
76 |
erben und eine Funktion namens "<code class="literal">run</code>" zur Verfügung |
|
77 |
stellen muss. Das Script wird ausgeführt, indem eine Instanz dieser |
|
78 |
Klasse erzeugt und darauf die erwähnte "<code class="literal">run</code>" |
|
79 |
aufgerufen wird.</p><p>Zu beachten ist, dass sich der Paketname der Datei aus dem Wert |
|
80 |
für "<code class="literal">@tag</code>" ableitet. Dabei werden alle Zeichen, die |
|
81 |
in Paketnamen ungültig wären (gerade Bindestriche), durch Unterstriche |
|
82 |
ersetzt. Insgesamt sieht der Paketname wie folgt aus: |
|
83 |
"<code class="literal">SL::DBUpgrade2::tag</code>".</p><p>Welche Komfortfunktionen zur Verfügung stehen, erfahren Sie in |
|
84 |
der Perl-Dokumentation zum oben genannten Modul; aufzurufen mit |
|
85 |
"<span class="command"><strong>perldoc SL/DBUpgrade2/Base.pm</strong></span>".</p><p>Ein Mindestgerüst eines gültigen Perl-Upgradescriptes sieht wie |
|
86 |
folgt aus:</p><pre class="programlisting"># @tag: beispiel-upgrade-file42 |
|
87 |
# @description: Ein schönes Beispielscript |
|
88 |
# @depends: release_3_1_0 |
|
89 |
package SL::DBUpgrade2::beispiel_upgrade_file42; |
|
86 | 90 |
|
91 |
use strict; |
|
87 | 92 |
use utf8; |
88 | 93 |
|
89 |
# These are additional texts for custom translations. |
|
90 |
# The format is the same as for the normal file all, only |
|
91 |
# with another key (more_texts instead of texts). |
|
92 |
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text', |
|
94 |
use parent qw(SL::DBUpgrade2::Base); |
|
93 | 95 |
|
94 |
$self->{more_texts} = { |
|
96 |
sub run { |
|
97 |
my ($self) = @_; |
|
95 | 98 |
|
96 |
'Ship via' => 'Terms of delivery', |
|
97 |
'Shipping Point' => 'Delivery time', |
|
99 |
# hier Aktionen ausführen |
|
100 |
|
|
101 |
return 1; |
|
98 | 102 |
} |
99 |
</pre><p> |
|
100 |
</p></dd></dl></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. SQL-Upgradedateien </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Die kivitendo-Test-Suite</td></tr></table></div></body></html> |
|
103 |
|
|
104 |
1; |
|
105 |
</pre></div><div class="sect2" title="4.4.4. Hilfsscript dbupgrade2_tool.pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="db-upgrade-files.dbupgrade-tool"></a>4.4.4. Hilfsscript dbupgrade2_tool.pl</h3></div></div></div><p>Um die Arbeit mit den Abhängigkeiten etwas zu erleichtern, |
|
106 |
existiert ein Hilfsscript namens |
|
107 |
"<code class="filename">scripts/dbupgrade2_tool.pl</code>". Es muss aus dem |
|
108 |
kivitendo-ERP-Basisverzeichnis heraus aufgerufen werden. Dieses Tool |
|
109 |
liest alle Datenbankupgradescripte aus dem Verzeichnis |
|
110 |
<code class="filename">sql/Pg-upgrade2</code> aus. Es benutzt dafür die |
|
111 |
gleichen Methoden wie kivitendo selber, sodass alle Fehlersituationen |
|
112 |
von der Kommandozeile überprüft werden können.</p><p>Wird dem Script kein weiterer Parameter übergeben, so wird nur |
|
113 |
eine Überprüfung der Felder und Abhängigkeiten vorgenommen. Man kann |
|
114 |
sich aber auch Informationen auf verschiedene Art ausgeben |
|
115 |
lassen:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Listenform: "<span class="command"><strong>./scripts/dbupgrade2_tool.pl |
|
116 |
--list</strong></span>"</p><p>Gibt eine Liste aller Scripte aus. Die Liste ist in der |
|
117 |
Reihenfolge sortiert, in der kivitendo die Scripte ausführen |
|
118 |
würde. Es werden neben der Listenposition der Tag, die |
|
119 |
Abhängigkeitstiefe und die Priorität ausgegeben.</p></li><li class="listitem"><p>Baumform: "<span class="command"><strong>./scripts/dbupgrade2_tool.pl |
|
120 |
--tree</strong></span>"</p><p>Listet alle Tags in Baumform basierend auf den |
|
121 |
Abhängigkeiten auf. Die "Wurzelknoten" sind dabei die Scripte, von |
|
122 |
denen keine anderen abhängen. Die Unterknoten sind Scripte, die |
|
123 |
beim übergeordneten Script als Abhängigkeit eingetragen |
|
124 |
sind.</p></li><li class="listitem"><p><a name="db-upgrade-files.dbupgrade-tool.reverse-tree"></a>Umgekehrte Baumform: "<span class="command"><strong>./scripts/dbupgrade2_tool.pl |
|
125 |
--rtree</strong></span>"</p><p>Listet alle Tags in Baumform basierend auf den |
|
126 |
Abhängigkeiten auf. Die "Wurzelknoten" sind dabei die Scripte mit |
|
127 |
der geringsten Abhängigkeitstiefe. Die Unterknoten sind Scripte, |
|
128 |
die das übergeordnete Script als Abhängigkeit eingetragen |
|
129 |
haben.</p></li><li class="listitem"><p>Baumform mit Postscriptausgabe: |
|
130 |
"<span class="command"><strong>./scripts/dbupgrade2_tool.pl |
|
131 |
--graphviz</strong></span>"</p><p>Benötigt das Tool "<span class="command"><strong>graphviz</strong></span>", um mit |
|
132 |
seiner Hilfe die <a class="link" href="ch04s04.html#db-upgrade-files.dbupgrade-tool.reverse-tree">umgekehrte |
|
133 |
Baumform</a> in eine Postscriptdatei namens |
|
134 |
"<code class="filename">db_dependencies.ps</code>" auszugeben. Dies ist |
|
135 |
vermutlich die übersichtlichste Form, weil hierbei jeder Knoten |
|
136 |
nur einmal ausgegeben wird. Bei den Textmodusbaumformen hingegen |
|
137 |
können Knoten und all ihre Abhängigkeiten mehrfach ausgegeben |
|
138 |
werden.</p></li><li class="listitem"><p>Scripte, von denen kein anderes Script abhängt: |
|
139 |
"<span class="command"><strong>./scripts/dbupgrade2_tool.pl --nodeps</strong></span>"</p><p>Listet die Tags aller Scripte auf, von denen keine anderen |
|
140 |
Scripte abhängen.</p></li></ul></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch04.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. Programmatische API-Aufrufe </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Translations and languages</td></tr></table></div></body></html> |
Auch abrufbar als: Unified diff
Dokumentation: HTML & PDF gebaut