Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 3dda513e

Von Sven Schöling vor mehr als 9 Jahren hinzugefügt

  • ID 3dda513edf53a341da6dcd1991730a0c2234d836
  • Vorgänger dd75cbf3
  • Nachfolger b0e27c04

crm locales entfernt

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
153 153
  'Add Language'                => 'Sprache hinzufügen',
154 154
  'Add Lead'                    => 'Kundenquelle erfassen',
155 155
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
156
  'Add Machine'                 => 'Maschine erfassen',
157 156
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
158 157
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
159 158
  'Add Pricegroup'              => 'Preisgruppe erfassen',
......
170 169
  'Add Sales Invoice'           => 'Rechnung erfassen',
171 170
  'Add Sales Order'             => 'Auftrag erfassen',
172 171
  'Add Service'                 => 'Dienstleistung erfassen',
173
  'Add Service Contract'        => 'Wartungsvertrag erfassen',
174 172
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
175 173
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
176 174
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
......
203 201
  'Additional articles'         => 'Zusätzliche Artikel',
204 202
  'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
205 203
  'Address'                     => 'Adresse',
206
  'Admin'                       => 'Administration',
207 204
  'Administration'              => 'Administration',
208 205
  'Administration area'         => 'Administration',
209 206
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
260 257
  'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
261 258
  'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
262 259
  'Applying #1:'                => 'Führe #1 aus:',
263
  'Appointment Category'        => 'Termin Kategorie',
264
  'Appointments'                => 'Termine',
265 260
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
266 261
  'Apr'                         => 'Apr',
267 262
  'April'                       => 'April',
......
437 432
  'CB Transaction'              => 'SB-Buchung',
438 433
  'CB Transactions'             => 'SB-Buchungen',
439 434
  'CR'                          => 'H',
440
  'CRM'                         => 'CRM',
441 435
  'CSS style for pictures'      => 'CSS Style für Bilder',
442 436
  'CSV'                         => 'CSV',
443 437
  'CSV export -- options'       => 'CSV-Export -- Optionen',
......
452 446
  'CTI settings'                => 'CTI-Einstellungen',
453 447
  'Calculate'                   => 'Berechnen',
454 448
  'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
455
  'Calculate the value of goods for delivery plan (WARNING:  Experimental (not taxincluded safe!)' => 'Warenverkaufswert anzeigen (Brutto / Netto), so wie im Auftrags-Beleg gespeichert. Benötigt das Recht: Verkaufs-Aufträge bearbeiten.',
456 449
  'Calling #1 now'              => 'Wähle jetzt #1',
457 450
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenwärtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
458 451
  'Cancel'                      => 'Abbrechen',
......
502 495
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
503 496
  'Cash accounting'             => 'Ist-Versteuerung',
504 497
  'Cash basis accounting'       => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
505
  'Catalog'                     => 'Katalog',
506 498
  'Cc'                          => 'Cc',
507 499
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
508 500
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
......
754 746
  'DATEX - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
755 747
  'DELETED'                     => 'Gelöscht',
756 748
  'DFV-Kennzeichen'             => 'DFV-Kennzeichen',
757
  'DHL'                         => 'DHL',
758 749
  'DR'                          => 'S',
759 750
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
760 751
  'DUNS number'                 => 'DUNS-Nummer',
......
929 920
  'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
930 921
  'Document Project (number)'   => 'Projektnummer des Belegs',
931 922
  'Document Project Number'     => 'Projektnummer des Belegs',
932
  'Document Template'           => 'Dokumentvorlage',
933 923
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
934 924
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
935
  'Documents'                   => 'Dokumente',
936 925
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
937 926
  'Done'                        => 'Fertig',
938 927
  'Double partnumbers'          => 'Doppelte Artikelnummern',
......
1140 1129
  'Ertrag'                      => 'Ertrag',
1141 1130
  'Ertrag prozentual'           => 'Ertrag prozentual',
1142 1131
  'Escape character'            => 'Escape-Zeichen',
1143
  'Etikett'                     => 'Etikett',
1144
  'EuR'                         => 'EuR',
1145 1132
  'Everyone can log in.'        => 'Alle können sich anmelden.',
1146 1133
  'Exact'                       => 'Genau',
1147 1134
  'Example'                     => 'Beispiel',
......
1461 1448
  'KNr. beim Kunden'            => 'KNr. beim Kunden',
1462 1449
  'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
1463 1450
  'Keine Suchergebnisse gefunden!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
1464
  'Knowledge'                   => 'Wissen',
1465 1451
  'Konten'                      => 'Konten',
1466 1452
  'L'                           => 'L',
1467 1453
  'LIABILITIES'                 => 'PASSIVA',
1468 1454
  'LP'                          => 'LP',
1469 1455
  'LaTeX Templates'             => 'LaTeX-Vorlagen',
1470
  'Label'                       => 'Etikett',
1471 1456
  'Landscape'                   => 'Querformat',
1472 1457
  'Language'                    => 'Sprache',
1473 1458
  'Language (database ID)'      => 'Sprache (Datenbank-ID)',
......
1562 1547
  'MIME type'                   => 'MIME-Typ',
1563 1548
  'MT940'                       => 'MT940',
1564 1549
  'MT940 import'                => 'MT940 Import',
1565
  'Machine'                     => 'Maschine',
1566 1550
  'Main Preferences'            => 'Grundeinstellungen',
1567 1551
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1568 1552
  'Make'                        => 'Lieferant',
......
1799 1783
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
1800 1784
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
1801 1785
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
1802
  'Opportunity'                 => 'Auftragschance',
1803 1786
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
1804 1787
  'Options'                     => 'Optionen',
1805 1788
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
......
1821 1804
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
1822 1805
  'Orphaned'                    => 'Nie benutzt',
1823 1806
  'Orphaned currencies'         => 'Verwaiste Währungen',
1824
  'Other'                       => 'Sonstiges',
1825 1807
  'Other Matches'               => 'Andere Treffer',
1826 1808
  'Other users\' follow-ups'    => 'Wiedervorlagen anderer Benutzer',
1827 1809
  'Other values are ignored.'   => 'Andere Eingaben werden ignoriert.',
......
1848 1830
  'PRINTED'                     => 'Gedruckt',
1849 1831
  'Package name'                => 'Paketname',
1850 1832
  'Packing Lists'               => 'Lieferschein',
1851
  'Packliste'                   => 'Packliste',
1852 1833
  'Page'                        => 'Seite',
1853 1834
  'Page #1/#2'                  => 'Seite #1/#2',
1854 1835
  'Paid'                        => 'bezahlt',
......
1872 1853
  'Parts must have an entry type.' => 'Waren müssen eine Buchungsgruppe haben.',
1873 1854
  'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
1874 1855
  'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
1875
  'Partsedit'                   => 'Wareneditor',
1876 1856
  'Partsgroup (database ID)'    => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
1877 1857
  'Partsgroup (name)'           => 'Warengruppe (Name)',
1878 1858
  'Partsgroups where variables are shown' => 'Warengruppen, bei denen Variablen angezeigt werden',
......
1909 1889
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
1910 1890
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
1911 1891
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
1912
  'Person'                      => 'Person',
1913 1892
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
1914 1893
  'Phone'                       => 'Telefon',
1915 1894
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2343 2322
  'Serial No.'                  => 'Seriennummer',
2344 2323
  'Serial Number'               => 'Seriennummer',
2345 2324
  'Service'                     => 'Dienstleistung',
2346
  'Service Contract'            => 'Wartungsvertrag',
2347 2325
  'Service Items'               => 'Dienstleistungen',
2348 2326
  'Service Number missing!'     => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
2349 2327
  'Service, assembly or part'   => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
......
2929 2907
  'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
2930 2908
  'Three Options:'              => 'Drei Optionen:',
2931 2909
  'Time Format'                 => 'Uhrzeitformat',
2932
  'Time Tracking'               => 'Zeiterfassung',
2933 2910
  'Time and cost estimate'      => 'Zeit- und Kostenschätzung',
2934 2911
  'Time estimate'               => 'Zeitschätzung',
2935 2912
  'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
......
3060 3037
  'Useable for…'                => 'Benutzbar für…',
3061 3038
  'User'                        => 'Benutzer',
3062 3039
  'User Config'                 => 'Einstellungen',
3063
  'User Groups'                 => 'Gruppen',
3064 3040
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3065 3041
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3066 3042
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
......
3126 3102
  'Warehouse Migration'         => 'Lagermigration',
3127 3103
  'Warehouse To'                => 'Ziellager',
3128 3104
  'Warehouse content'           => 'Lagerbestand',
3129
  'Warehouse correction'        => 'Lagerkorrektur',
3130 3105
  'Warehouse deleted.'          => 'Lager gelöscht.',
3131
  'Warehouse list'              => 'Inventurliste',
3132 3106
  'Warehouse management'        => 'Lagerverwaltung/Bestandsveränderung',
3133 3107
  'Warehouse saved.'            => 'Lager gespeichert.',
3134 3108
  'Warehouses'                  => 'Lager',
......
3211 3185
  'Your browser does not currently support Javascript.' => 'Ihr Browser unterstützt im Moment kein Javascript!',
3212 3186
  'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
3213 3187
  'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
3214
  'ZM'                          => 'ZM',
3215 3188
  'Zeitpunkt'                   => 'Zeitpunkt',
3216 3189
  'Zeitraum'                    => 'Zeitraum',
3217 3190
  'Zero amount posting!'        => 'Buchung ohne Wert',
......
3274 3247
  'do not include'              => 'Nicht aufnehmen',
3275 3248
  'done'                        => 'erledigt',
3276 3249
  'dunning_list'                => 'mahnungsliste',
3277
  'eBayImporter'                => 'eBay-Importierer',
3278 3250
  'eMail Send?'                 => 'E-Mail-Versand?',
3279 3251
  'eMail?'                      => 'E-Mail?',
3280 3252
  'ea'                          => 'St.',

Auch abrufbar als: Unified diff