Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 3845e786

Von Moritz Bunkus vor etwa 7 Jahren hinzugefügt

  • ID 3845e786001e973d0f2f49a8febf35c52ffae2b0
  • Vorgänger 9a9b75c5
  • Nachfolger 1f0d7da2

Übersetzungen: Umlaute nicht als HTML-Entitäten schreiben

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
27 27
  '#1 text block(s) back'       => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
28 28
  '#1 text block(s) front'      => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
29 29
  '%'                           => '%',
30
  '(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
30
  '(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
31 31
  '*/'                          => '*/',
32 32
  ', if set'                    => ', falls gesetzt',
33 33
  '---please select---'         => '---bitte auswählen---',
......
35 35
  '...after logging in'         => '...nach dem Anmelden',
36 36
  '...done'                     => '...fertig',
37 37
  '...on the TODO list'         => '...auf der Aufgabenliste',
38
  '0% tax with taxkey'          => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
38
  '0% tax with taxkey'          => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
39 39
  '1. Quarter'                  => '1. Quartal',
40 40
  '2 years'                     => '2 Jahre',
41 41
  '2. Quarter'                  => '2. Quartal',
......
44 44
  '4 years'                     => '4 Jahre',
45 45
  '4. Quarter'                  => '4. Quartal',
46 46
  '5 years'                     => '5 Jahre',
47
  '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerpl&auml;tze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
47
  '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
48 48
  '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
49 49
  '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
50 50
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
......
131 131
  'Account Type missing!'       => 'Kontoart fehlt!',
132 132
  'Account categories'          => 'Kontoarten',
133 133
  'Account deleted!'            => 'Konto gelöscht!',
134
  'Account for fees'            => 'Konto f&uuml;r Geb&uuml;hren',
135
  'Account for interest'        => 'Konto f&uuml;r Zinsen',
134
  'Account for fees'            => 'Konto für Gebühren',
135
  'Account for interest'        => 'Konto für Zinsen',
136 136
  'Account number'              => 'Kontonummer',
137 137
  'Account number not unique!'  => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
138 138
  'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
......
164 164
  'Add Document from \'#1\''    => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
165 165
  'Add Dunning'                 => 'Mahnung erzeugen',
166 166
  'Add Follow-Up'               => 'Wiedervorlage erstellen',
167
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage f&uuml;r #1 erstellen',
167
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
168 168
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
169 169
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
170 170
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
......
229 229
  'Add sub function block'      => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
230 230
  'Add taxzone'                 => 'Steuerzone hinzufügen',
231 231
  'Add text block'              => 'Textblock erfassen',
232
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzuf&uuml;gen',
232
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
233 233
  'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
234 234
  'Added text blocks: #1'       => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
235 235
  'Addition'                    => 'Zusatz',
......
247 247
  'All Accounts'                => 'Alle Konten',
248 248
  'All Data'                    => 'Alle Daten',
249 249
  'All as list'                 => 'Alle als Liste',
250
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle &Auml;nderungen in dieser Datei wurden r&uuml;ckg&auml;ngig gemacht.',
250
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
251 251
  'All clients'                 => 'Alle Mandanten',
252 252
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheinträge',
253 253
  'All groups'                  => 'Alle Gruppen',
254 254
  'All modules'                 => 'Alle Module',
255 255
  'All partsgroups'             => 'Alle Warengruppen',
256 256
  'All price sources'           => 'Alle Preisquellen',
257
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Konten&uuml;bersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
257
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
258 258
  'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
259 259
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
260 260
  'All transactions'            => 'Alle Buchungen',
......
317 317
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
318 318
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
319 319
  'Articles'                    => 'Artikel',
320
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz k&ouml;nnen die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager &uuml;berf&uuml;hrt werden, oder f&uuml;r eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
320
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
321 321
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
322 322
  'Assembly'                    => 'Erzeugnis',
323 323
  'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
......
338 338
  'Assortment items'            => 'Sortimentsartikel',
339 339
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
340 340
  'At least'                    => 'Mindestens',
341
  'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausf&uuml;hrung ben&ouml;tigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
341
  'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
342 342
  'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
343
  'At most'                     => 'H&ouml;chstens',
343
  'At most'                     => 'Höchstens',
344 344
  'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
345 345
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anhängen',
346 346
  'Attached Filename'           => 'Name des Dateianhangs',
......
447 447
  'Bin From'                    => 'Quelllagerplatz',
448 448
  'Bin List'                    => 'Lagerliste',
449 449
  'Bin To'                      => 'Ziellagerplatz',
450
  'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
450
  'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
451 451
  'Bins'                        => 'Lagerplätze',
452
  'Bins saved.'                 => 'Lagerpl&auml;tze gespeichert.',
453
  'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerpl&auml;tze, die bereits benutzt wurden, k&ouml;nnen nicht mehr gel&ouml;scht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;L&ouml;schen&quot;.',
452
  'Bins saved.'                 => 'Lagerplätze gespeichert.',
453
  'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;Löschen&quot;.',
454 454
  'Birthday'                    => 'Geburtstag',
455 455
  'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
456 456
  'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
......
468 468
  'Bookinggroup/Tax'            => 'Buchungsgruppe/Steuer',
469 469
  'Books are open'              => 'Die Bücher sind geöffnet.',
470 470
  'Books closed up to'          => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
471
  'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardm&auml;&szlig;ig angehakt.',
471
  'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
472 472
  'Both'                        => 'Beide',
473 473
  'Both-sided'                  => 'Beidseitig',
474 474
  'Bottom'                      => 'Unten',
......
553 553
  'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
554 554
  'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
555 555
  'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
556
  'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse &uuml;bernehmen',
556
  'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
557 557
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
558 558
  'Cash accounting'             => 'Ist-Versteuerung',
559 559
  'Cash basis accounting'       => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
......
633 633
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
634 634
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
635 635
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
636
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration f&uuml;r die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
636
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
637 637
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
638 638
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
639 639
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
......
707 707
  'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
708 708
  'Create and edit projects'    => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
709 709
  'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
710
  'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenauftr&auml;ge erfassen und bearbeiten',
710
  'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
711 711
  'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
712
  'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine f&uuml;r Kunden erfassen und bearbeiten',
713
  'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbest&auml;tigungen erfassen und bearbeiten',
712
  'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
713
  'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
714 714
  'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
715 715
  'Create and edit shopparts'   => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
716 716
  'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
......
740 740
  'Create order'                => 'Auftrag erstellen',
741 741
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
742 742
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
743
  'Created for'                 => 'Erstellt f&uuml;r',
743
  'Created for'                 => 'Erstellt für',
744 744
  'Created on'                  => 'Erstellt am',
745 745
  'Creating Documents'          => 'Erzeuge Dokumente',
746 746
  'Creating invoices'           => 'Erzeuge Rechnungen',
......
764 764
  'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
765 765
  'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
766 766
  'Curr'                        => 'Währung',
767
  'Currencies'                  => 'W&auml;hrungen',
767
  'Currencies'                  => 'Währungen',
768 768
  'Currency'                    => 'Währung',
769 769
  'Currency (database ID)'      => 'Währung (Datenbank-ID)',
770 770
  'Currency name'               => 'Währungsname',
......
860 860
  'Date'                        => 'Datum',
861 861
  'Date Format'                 => 'Datumsformat',
862 862
  'Date Paid'                   => 'Zahlungsdatum',
863
  'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingef&uuml;gt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
863
  'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
864 864
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
865 865
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
866 866
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
......
961 961
  'Department 2'                => 'Abteilung (2)',
962 962
  'Departments'                 => 'Abteilungen',
963 963
  'Dependencies'                => 'Abhängigkeiten',
964
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abh&auml;ngigkeiten entdeckt:',
964
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
965 965
  'Deposit'                     => 'Gutschrift',
966 966
  'Description'                 => 'Beschreibung',
967 967
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
......
1019 1019
  'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
1020 1020
  'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Wollen Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
1021 1021
  'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
1022
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag &uuml;bernehmen, damit der H&auml;ndler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
1022
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
1023 1023
  'Do you want to overwrite your current title?' => 'Wollen Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
1024 1024
  'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
1025
  'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'M&ouml;chten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager &uuml;bertragen?',
1025
  'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
1026 1026
  'Document'                    => 'Dokument',
1027 1027
  'Document Count'              => 'Anz. PDF Belege',
1028 1028
  'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
......
1110 1110
  'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
1111 1111
  'Edit Employee #1'            => 'Benutzer #1 bearbeiten',
1112 1112
  'Edit Follow-Up'              => 'Wiedervorlage bearbeiten',
1113
  'Edit Follow-Up for #1'       => 'Wiedervorlage f&uuml;r #1 bearbeiten',
1113
  'Edit Follow-Up for #1'       => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
1114 1114
  'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
1115 1115
  'Edit Letter'                 => 'Brief bearbeiten',
1116 1116
  'Edit Part'                   => 'Ware bearbeiten',
......
1213 1213
  'Erfolgsrechnung'             => 'Erfolgsrechnung',
1214 1214
  'Error'                       => 'Fehler',
1215 1215
  'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
1216
  'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1217
  'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1218
  'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist gr&ouml;&szlig;er als die vorhandene Menge.',
1216
  'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1217
  'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1218
  'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
1219 1219
  'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
1220 1220
  'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
1221 1221
  'Error message from the webshop api:' => 'Fehlermeldung der Webshop Api',
......
1318 1318
  'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
1319 1319
  'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
1320 1320
  'Existing file on server'     => 'Auf dem Server existierende Datei',
1321
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen f&uuml;r dieses Dokument',
1321
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
1322 1322
  'Existing profiles'           => 'Existierende Profile',
1323 1323
  'Existing templates'          => 'Vorhandene Belegvorlagen',
1324 1324
  'Exp. bill. date'             => 'Vorauss. Abr.datum',
......
1379 1379
  'Financial Overview'          => 'Finanzübersicht',
1380 1380
  'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
1381 1381
  'Financial overview for #1'   => 'Finanzübersicht für #1',
1382
  'Finish'                      => 'Abschlie&szlig;en',
1382
  'Finish'                      => 'Abschließen',
1383 1383
  'First 20 Lines'              => 'Nur erste 20 Datensätze',
1384 1384
  'Firstname'                   => 'Vorname',
1385 1385
  'Fix transaction'             => 'Buchung korrigieren',
......
1390 1390
  'Follow-Up Date'              => 'Wiedervorlagedatum',
1391 1391
  'Follow-Up On'                => 'Wiedervorlage am',
1392 1392
  'Follow-Up done'              => 'Wiedervorlage erledigt',
1393
  'Follow-Up for'               => 'Wiedervorlage f&uuml;r',
1394
  'Follow-Up for user'          => 'Wiedervorlage f&uuml;r Benutzer',
1393
  'Follow-Up for'               => 'Wiedervorlage für',
1394
  'Follow-Up for user'          => 'Wiedervorlage für Benutzer',
1395 1395
  'Follow-Up saved.'            => 'Wiedervorlage gespeichert.',
1396 1396
  'Follow-Ups'                  => 'Wiedervorlagen',
1397 1397
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage für',
......
1399 1399
  'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
1400 1400
  'Following year'              => 'Folgendes Jahr',
1401 1401
  'Font'                        => 'Schriftart',
1402
  'Font size'                   => 'Schriftgr&ouml;&szlig;e',
1402
  'Font size'                   => 'Schriftgröße',
1403 1403
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1404 1404
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1405 1405
  'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
......
1489 1489
  'Hide Filter'                 => 'Filter verbergen',
1490 1490
  'Hide all details'            => 'Alle Details verbergen',
1491 1491
  'Hide buttons'                => 'Knöpfe verstecken',
1492
  'Hide by default'             => 'Standardm&auml;&szlig;ig verstecken',
1492
  'Hide by default'             => 'Standardmäßig verstecken',
1493 1493
  'Hide chart details'          => 'Konteninformation verstecken',
1494 1494
  'Hide chart list'             => 'Kontenliste verstecken',
1495 1495
  'Hide charts'                 => 'Konten verstecken',
......
1536 1536
  'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
1537 1537
  'If searching a part from a document and no part is found then offer to create a new part.' => 'Wenn bei der Artikelsuche aus einem Dokument heraus kein Artikel gefunden wird, dann wird ermöglicht, von dort aus einen neuen Artikel anzulegen.',
1538 1538
  'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'part_type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'mixed\' gesetzt ist muss entweder eine Spalte \'part_type\' oder \'pclass\' im Import vorhanden sein',
1539
  'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung &uuml;ber Mahngeb&uuml;hren und Zinsen f&uuml;r ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten f&uuml;r die Rechnung benutzt.',
1540
  'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so k&ouml;nnen Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
1539
  'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
1540
  'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
1541 1541
  'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
1542 1542
  'If yes, delivery order positions are considered "delivered" only if they have been stocked out of the inventory. Otherwise saving the delivery order is considered delivered.' => 'Wenn diese Option aktiviert ist, gelten Lieferscheinpositionen nur dann als geliefert wenn sie im Lieferschein ausgelagert wurden, und die Ware aus dem Lager ausgebucht wurde. Andernfalls gilt das Speichern des Lieferscheins als Lieferung.',
1543
  'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie f&uuml;r die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerpl&auml;tze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
1543
  'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
1544 1544
  'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
1545 1545
  'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
1546 1546
  'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
......
1578 1578
  'In-line'                     => 'im Text',
1579 1579
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
1580 1580
  'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
1581
  'Include column headings'     => 'Spalten&uuml;berschriften erzeugen',
1582
  'Include empty bins'          => 'Leere Lagerpl&auml;tze anzeigen',
1581
  'Include column headings'     => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
1582
  'Include empty bins'          => 'Leere Lagerplätze anzeigen',
1583 1583
  'Include in Report'           => 'In Bericht aufnehmen',
1584 1584
  'Include in drop-down menus'  => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
1585 1585
  'Include invalid warehouses ' => 'Ungültige Lager berücksichtigen',
......
1616 1616
  'Inv. Duedate'                => 'Rg. Fälligkeit',
1617 1617
  'Invalid'                     => 'Ungültig',
1618 1618
  'Invalid duration format'     => 'Falsches Format für Zeitdauer',
1619
  'Invalid follow-up ID.'       => 'Ung&uuml;ltige Wiedervorlage-ID.',
1620
  'Invalid quantity.'           => 'Die Mengenangabe ist ung&uuml;ltig.',
1619
  'Invalid follow-up ID.'       => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
1620
  'Invalid quantity.'           => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
1621 1621
  'Invalid request type \'#1\'' => 'Ungültiger Request-Typ \'#1\'',
1622 1622
  'Invalid transactions'        => 'Ungültige Buchungen',
1623 1623
  'Invalid variable #1'         => 'Ungültige Variable #1',
......
1737 1737
  'Liability'                   => 'Passiva/Mittelherkunft',
1738 1738
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
1739 1739
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
1740
  'Line endings'                => 'Zeilenumbr&uuml;che',
1740
  'Line endings'                => 'Zeilenumbrüche',
1741 1741
  'Link direction'              => 'Verknüpfungsrichtung',
1742 1742
  'Link to'                     => 'Verknüpfen mit',
1743 1743
  'Link to invoice'             => 'Beleglink',
......
1811 1811
  'March'                       => 'März',
1812 1812
  'Margepercent'                => 'Ertrag prozentual',
1813 1813
  'Margetotal'                  => 'Ertrag',
1814
  'Margins'                     => 'Seitenr&auml;nder',
1814
  'Margins'                     => 'Seitenränder',
1815 1815
  'Mark as closed'              => 'Als geschlossen markieren',
1816 1816
  'Mark as paid'                => 'Als bezahlt markieren',
1817 1817
  'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
......
1829 1829
  'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
1830 1830
  'Meaning'                     => 'Bedeutung',
1831 1831
  'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1832
  'Medium Number'               => 'Datentr&auml;gernummer',
1832
  'Medium Number'               => 'Datenträgernummer',
1833 1833
  'Memo'                        => 'Memo',
1834 1834
  'Merchandise'                 => 'Handelsware',
1835 1835
  'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
......
1849 1849
  'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
1850 1850
  'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
1851 1851
  'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
1852
  'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschl&uuml;ssel in Rechnungen mit Steuern',
1852
  'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
1853 1853
  'Mitarbeiter'                 => 'Mitarbeiter',
1854 1854
  'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
1855 1855
  'Mobile'                      => 'Mobiltelefon',
......
1927 1927
  'No bank account chosen!'     => 'Kein Bankkonto ausgewählt!',
1928 1928
  'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1929 1929
  'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1930
  'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerpl&auml;tze angelegt.',
1930
  'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
1931 1931
  'No changes since previous version.' => 'Keine Änderungen seit der letzten Version.',
1932 1932
  'No clients have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Mandanten angelegt.',
1933 1933
  'No contact selected to delete' => 'Keine Ansprechperson zum Löschen ausgewählt',
......
1937 1937
  'No default currency'         => 'Keine Standardwährung',
1938 1938
  'No delivery orders have been selected.' => 'Es wurden keine Lieferscheine ausgewählt.',
1939 1939
  'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
1940
  'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgew&auml;hlt.',
1940
  'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
1941 1941
  'No end date given, setting to today' => 'Kein Enddatum gegeben, setze Enddatum auf heute',
1942 1942
  'No entries have been imported yet.' => 'Es wurden noch keine Einträge importiert.',
1943 1943
  'No entries have been selected.' => 'Es wurden keine Einträge ausgewählt.',
......
2008 2008
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2009 2009
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2010 2010
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2011
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts f&uuml;r eine Entnahme ausgew&auml;hlt.',
2012
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgew&auml;hlt.',
2011
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2012
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
2013 2013
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
2014 2014
  'Nothing stocked yet.'        => 'Noch nichts eingelagert.',
2015 2015
  'Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!',
......
2019 2019
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2020 2020
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2021 2021
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
2022
  'Number of bins'              => 'Anzahl Lagerpl&auml;tze',
2022
  'Number of bins'              => 'Anzahl Lagerplätze',
2023 2023
  'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
2024 2024
  'Number of copies'            => 'Anzahl Kopien',
2025 2025
  'Number of data sets'         => 'Anzahl Datensätze',
......
2032 2032
  'Number of invoices printed:' => 'Anzahl gedruckter Rechnungen:',
2033 2033
  'Number of invoices to create' => 'Anzahl zu erstellender Rechnungen',
2034 2034
  'Number of months'            => 'Anzahl Monate',
2035
  'Number of new bins'          => 'Anzahl neuer Lagerpl&auml;tze',
2035
  'Number of new bins'          => 'Anzahl neuer Lagerplätze',
2036 2036
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2037 2037
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2038 2038
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
......
2059 2059
  'Only Warnings and Errors'    => 'Nur Warnungen und Fehler',
2060 2060
  'Only applies if the previous is set to true. When filling up unlinked positions, consider them matches if ALL of these fields match. For example, in a business with variants that are defined by a special description, description needs to be part of the identity. If delivering several similar order positions by delivery date is common, reqdate should be included in the identity. Serialnumber is useful when the serialnumber in the order and delivery order has to match.' => 'Ist nur relevant, wenn die vorherige Option angeschaltet ist. Zugewiesene Zeilen müssen in diesen Feldern identisch sein, und werden ansonsten als unterschiedlich behandelt. Wenn ein betried mit Varianten arbeitet, die in der Beschreibung kodiert sind, muss diese mit abgeglichen werden. Wenn Positionen mit Lieferdaten versehen werden, sollten diese mit abgeglichen werden. Seriennummer abzugleichen funktioniert nur, wenn diese in Auftrag und Lieferschein gepflegt werden.',
2061 2061
  'Only booked accounts'        => 'Nur bebuchte Konten',
2062
  'Only due follow-ups'         => 'Nur f&auml;llige Wiedervorlagen',
2062
  'Only due follow-ups'         => 'Nur fällige Wiedervorlagen',
2063 2063
  'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.',
2064 2064
  'Only list customer\'s projects in sales records' => 'Nur Projekte des Kunden in Verkaufsbelegen anzeigen',
2065 2065
  'Only run tests from this file:' => 'Nur Tests aus dieser Datei ausführen:',
......
2069 2069
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2070 2070
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2071 2071
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2072
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster &ouml;ffnen.',
2072
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2073 2073
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2074 2074
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2075 2075
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2076
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster &ouml;ffnen',
2076
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
2077 2077
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2078 2078
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2079 2079
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
......
2201 2201
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2202 2202
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2203 2203
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2204
  'Personal settings'           => 'Pers&ouml;nliche Einstellungen',
2204
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2205 2205
  'Phone'                       => 'Telefon',
2206 2206
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
2207 2207
  'Phone extension missing in user configuration' => 'Durchwahl fehlt in der Benutzerkonfiguration',
......
2215 2215
  'Pictures for search parts'   => 'Bilder für Warensuche',
2216 2216
  'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
2217 2217
  'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
2218
  'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerpl&auml;tze anlegt.',
2218
  'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerplätze anlegt.',
2219 2219
  'Please change the partnumber of the following parts and run the update again:' => 'Bitte ändern Sie daher die Artikelnummer folgender Artikel:',
2220 2220
  'Please choose for which categories the taxes should be displayed (otherwise remove the ticks):' => 'Bitte wählen Sie für welche Kontoart die Steuer angezeigt werden soll (ansonsten einfach die Häkchen entfernen)',
2221 2221
  'Please contact your administrator or a service provider.' => 'Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder einen Dienstleister.',
......
2228 2228
  'Please enter the currency you are working with.' => 'Bitte geben Sie die Währung an, mit der Sie arbeiten.',
2229 2229
  'Please enter the name for the new client.' => 'Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Mandanten ein.',
2230 2230
  'Please enter the name for the new group.' => 'Bitte geben Sie den Namen für die neue Gruppe ein.',
2231
  'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage f&uuml;r die neue Datenbank benutzt wird:',
2231
  'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage für die neue Datenbank benutzt wird:',
2232 2232
  'Please enter the new name:'  => 'Bitte geben Sie den neuen Namen ein:',
2233 2233
  'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
2234 2234
  'Please enter the taxnumber in the client configuration.' => 'Bitte geben Sie in der Mandantenkonfiguration die Steuernummer an.',
2235 2235
  'Please enter values'         => 'Bitte Werte eingeben',
2236 2236
  'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
2237
  'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgef&uuml;hrten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
2237
  'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgeführten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
2238 2238
  'Please log in to the administration panel.' => 'Bitte melden Sie sich im Administrationsbereich an.',
2239 2239
  'Please modify filename'      => 'Bitte Dateinamen editieren',
2240 2240
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
......
2248 2248
  'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
2249 2249
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2250 2250
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2251
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers f&uuml;r die &uuml;bernommenen Daten ein.',
2251
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2252 2252
  'Plural'                      => 'Plural',
2253 2253
  'Poland'                      => 'Polen',
2254 2254
  'Port'                        => 'Port',
......
2272 2272
  'Precision Note'              => '<b>Achtung:</b> Bei Genauigkeit 0.05 dürfen Verkaufsbelege aktuell nur in Standardwährung erstellt werden.',
2273 2273
  'Preferences'                 => 'Einstellungen',
2274 2274
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2275
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspr&auml;fix f&uuml;r die neuen Lagerpl&auml;tze',
2275
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2276 2276
  'Preis'                       => 'Preis',
2277 2277
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2278 2278
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
......
2429 2429
  'Quotations and orders'       => 'Angebote und Aufträge',
2430 2430
  'Quotations/Orders actions'   => 'Aktionen für Angebote/Aufträge',
2431 2431
  'Quote character'             => 'Anführungszeichen-Symbol',
2432
  'Quote chararacter'           => 'Anf&uuml;hrungszeichen',
2432
  'Quote chararacter'           => 'Anführungszeichen',
2433 2433
  'Quoted'                      => 'Angeboten',
2434 2434
  'Quotes'                      => 'Doppelte Anführungszeichen',
2435 2435
  'RFQ'                         => 'Anfrage',
......
2486 2486
  'Removal from warehouse'      => 'Entnahme aus Lager',
2487 2487
  'Removal qty'                 => 'Entnahmemenge',
2488 2488
  'Remove'                      => 'Entfernen',
2489
  'Remove Draft'                => 'Entwurf l&ouml;schen',
2489
  'Remove Draft'                => 'Entwurf löschen',
2490 2490
  'Remove article'              => 'Artikel entfernen',
2491 2491
  'Removed sections and function blocks: #1' => 'Entfernte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
2492 2492
  'Removed spoolfiles!'         => 'Druckdateien entfernt!',
......
2631 2631
  'Salutation male'             => 'Anrede männlich',
2632 2632
  'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
2633 2633
  'Same Filename !'             => 'unveränderter Dateiname !',
2634
  'Same as the quote character' => 'Wie Anf&uuml;hrungszeichen',
2634
  'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
2635 2635
  'Sat. Fax'                    => 'Sat. Fax',
2636 2636
  'Sat. Phone'                  => 'Sat. Tel.',
2637 2637
  'Satz %'                      => 'Satz %',
......
2678 2678
  'Select'                      => 'auswählen',
2679 2679
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2680 2680
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2681
  'Select a customer'           => 'Einen Kunden ausw&auml;hlen',
2681
  'Select a customer'           => 'Einen Kunden auswählen',
2682 2682
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2683
  'Select a vendor'             => 'Einen Lieferanten ausw&auml;hlen',
2683
  'Select a vendor'             => 'Einen Lieferanten auswählen',
2684 2684
  'Select charts for which the CB/OB transactions want to be posted.' => 'Wählen Sie Konten aus, zu welchen SB/EB-Buchungen erstellt werden sollen.',
2685 2685
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2686 2686
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
......
2688 2688
  'Select postscript or PDF!'   => 'Postscript oder PDF auswählen!',
2689 2689
  'Select tax office...'        => 'Finanzamt auswählen...',
2690 2690
  'Select template to paste'    => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
2691
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme ausw&auml;hlen',
2692
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung ausw&auml;hlen',
2691
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2692
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2693 2693
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2694 2694
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2695 2695
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2696 2696
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
2697
  'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die f&uuml;r die Auswahl verf&uuml;gbaren Eintr&auml;ge enthalten. Die Eintr&auml;ge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Fr&uuml;h##Normal##Sp&auml;t\'.',
2697
  'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
2698 2698
  'Sell Price'                  => 'Verkaufspreis',
2699 2699
  'Sellprice'                   => 'Verkaufspreis',
2700 2700
  'Sellprice adjustment'        => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
......
2808 2808
  'Show administration link'    => 'Link zur Administration anzeigen',
2809 2809
  'Show all details'            => 'Alle Details anzeigen',
2810 2810
  'Show all parts'              => 'Alle Artikel anzeigen',
2811
  'Show by default'             => 'Standardm&auml;&szlig;ig anzeigen',
2811
  'Show by default'             => 'Standardmäßig anzeigen',
2812 2812
  'Show chart list'             => 'Kontenliste zeigen',
2813 2813
  'Show charts'                 => 'Konten zeigen',
2814 2814
  'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen für Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
......
2844 2844
  'Show your TODO list after logging in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
2845 2845
  'Show »not delivered qty/value« column in sales and purchase orders' => 'Spalte »Nicht gelieferte Menge/Wert« in Aufträgen anzeigen',
2846 2846
  'Signature'                   => 'Unterschrift',
2847
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerpl&auml;tze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
2847
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
2848 2848
  'Since kivitendo version 3.5 new notations, see documentation 2.14' => 'Seit kivitendo Version 3.5 ersetzt im Buchungsjournal die Bezeichnung «Buchungsdatum» den Begriff »Rechnungsdatum». Das bisherige «Buchungsdatum» heisst neu «Erfassungsdatum» - Details siehe Dokumentation Kapitel 2.14',
2849 2849
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
2850 2850
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
......
3017 3017
  'Text blocks back'            => 'Textblöcke hinten',
3018 3018
  'Text blocks front'           => 'Textblöcke vorne',
3019 3019
  'Text field'                  => 'Textfeld',
3020
  'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die H&ouml;he des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und f&uuml;nf Zeichen hoch dargestellt.',
3020
  'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und fünf Zeichen hoch dargestellt.',
3021 3021
  'Text in CSV File'            => 'Spalte in der CSV Datei',
3022
  'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximall&auml;nge von n Zeichen.',
3023
  'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist &uuml;bernommen.',
3022
  'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.',
3023
  'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
3024 3024
  'Texts for invoices'          => 'Texte für Rechnungen',
3025 3025
  'Texts for quotations & orders' => 'Texte für Angebote & Aufträge',
3026 3026
  'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
......
3037 3037
  'The IBAN \'#1\' is not valid as IBANs in #2 must be exactly #3 characters long.' => 'Die IBAN \'#1\' ist ungültig, da IBANs in #2 genau #3 Zeichen lang sein müssen.',
3038 3038
  'The IBAN is missing.'        => 'Die IBAN fehlt.',
3039 3039
  'The ID #1 is not a valid database ID.' => 'Die ID #1 ist keine gültige Datenbank-ID.',
3040
  'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3040
  'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3041 3041
  'The MT940 import needs an import profile called MT940' => 'Der MT940 Import benötigt ein Importprofil mit dem Namen "MT940"',
3042 3042
  'The Mail strings have been saved.' => 'Die vorbelegten E-Mail-Texte wurden gespeichert.',
3043 3043
  'The PDF has been created'    => 'Die PDF-Datei wurde erstellt.',
......
3064 3064
  'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
3065 3065
  'The assortment doesn\'t have any items.' => 'Das Sortiment enthält keine Artikel.',
3066 3066
  'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungs-Datenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver ist momentan nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
3067
  'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verf&uuml;gbaren Optionen h&auml;ngen vom Variablentypen ab:',
3067
  'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:',
3068 3068
  'The background job could not be destroyed.' => 'Der Hintergrund-Job konnte nicht gelöscht werden.',
3069 3069
  'The background job has been created.' => 'Der Hintergrund-Job wurden angelegt.',
3070 3070
  'The background job has been deleted.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gelöscht.',
......
3072 3072
  'The background job was executed successfully.' => 'Der Hintergrund-Job wurde erfolgreich ausgeführt.',
3073 3073
  'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
3074 3074
  'The base file name without a path or an extension to be used for printing for this type of requirement spec.' => 'Der Basisdateiname ohne Pfadanteil oder Erweiterung, der bei Drucken dieses Pflichtenhefttyps verwendet wird.',
3075
  'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gel&ouml;scht werden.',
3075
  'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gelöscht werden.',
3076 3076
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
3077
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten d&uuml;rfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
3077
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
3078 3078
  'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
3079 3079
  'The billing period has already been locked.' => 'Die Buchungsperiode wurde bereits abgeschlossen.',
3080 3080
  'The body is missing.'        => 'Der Text fehlt',
......
3095 3095
  'The column "datatype" must be present and must be at the same position / column in each data set. The values must be the row names (see settings) for order and item data respectively.' => 'Die Spalte "datatype" muss vorhanden sein und sie muss in jedem Datensatz an der gleichen Stelle / Spalte sein. Die Werte in dieser Spalte müssen die Namen der Auftrag-/Positions-Zeilen (siehe Einstellungen) sein.',
3096 3096
  'The column "make_X" can contain either a vendor\'s database ID, a vendor number or a vendor\'s name.' => 'Die Spalte "make_X" kann entweder die Datenbank-ID des Lieferanten, eine Lieferantennummer oder einen Lieferantennamen enthalten.',
3097 3097
  'The column triplets can occur multiple times with different numbers "X" each time (e.g. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).' => 'Die Spalten-Dreiergruppen können mehrfach auftreten, sofern sie unterschiedliche Nummern "X" verwenden (z.B. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).',
3098
  'The columns &quot;Dunning Duedate&quot;, &quot;Total Fees&quot; and &quot;Interest&quot; show data for the previous dunning created for this invoice.' => 'Die Spalten &quot;Zahlbar bis&quot;, &quot;Kumulierte Geb&uuml;hren&quot; und &quot;Zinsen&quot; zeigen Daten der letzten f&uuml;r diese Rechnung erzeugten Mahnung.',
3098
  'The columns &quot;Dunning Duedate&quot;, &quot;Total Fees&quot; and &quot;Interest&quot; show data for the previous dunning created for this invoice.' => 'Die Spalten &quot;Zahlbar bis&quot;, &quot;Kumulierte Gebühren&quot; und &quot;Zinsen&quot; zeigen Daten der letzten für diese Rechnung erzeugten Mahnung.',
3099 3099
  'The combination of database host, port and name is not unique.' => 'Die Kombination aus Datenbankhost, -port und -name ist nicht eindeutig.',
3100 3100
  'The command is missing.'     => 'Der Befehl fehlt.',
3101
  'The connection to the LDAP server cannot be encrypted (SSL/TLS startup failure). Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Verbindung zum LDAP-Server kann nicht verschl&uuml;sselt werden (Fehler bei SSL/TLS-Initialisierung). Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3101
  'The connection to the LDAP server cannot be encrypted (SSL/TLS startup failure). Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Verbindung zum LDAP-Server kann nicht verschlüsselt werden (Fehler bei SSL/TLS-Initialisierung). Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3102 3102
  'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
3103 3103
  'The connection to the configured client database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Verbindung zur konfigurierten Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
3104 3104
  'The connection to the database could not be established.' => 'Die Verbindung zur Datenbank konnte nicht hergestellt werden.',
......
3122 3122
  'The dataset #1 has been created.' => 'Die Datenbank #1 wurde angelegt.',
3123 3123
  'The dataset #1 has been deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde gelöscht.',
3124 3124
  'The deductible amount'       => 'Der abziehbare Skontobetrag',
3125
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes h&auml;ngt vom Variablentypen ab:',
3125
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
3126 3126
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
3127 3127
  'The delivery term has been created.' => 'Die Lieferbedingungen wurden angelegt.',
3128 3128
  'The delivery term has been deleted.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gelöscht.',
......
3130 3130
  'The delivery term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Lieferbedingungen werden bereits verwendet und können nicht gelöscht werden.',
3131 3131
  'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
3132 3132
  'The description is not unique.' => 'Die Beschreibung ist nicht eindeutig.',
3133
  'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und pr&auml;gnant sein.',
3133
  'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
3134 3134
  'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.',
3135 3135
  'The discount in percent'     => 'Der prozentuale Rabatt',
3136 3136
  'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.',
......
3157 3157
  'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
3158 3158
  'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
3159 3159
  'The following currencies have been used, but they are not defined:' => 'Die folgenden Währungen wurden benutzt, sind aber nicht ordnungsgemäß in der Datenbank eingetragen:',
3160
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entw&uuml;rfe wurden gespeichert und k&ouml;nnen geladen werden.',
3160
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.',
3161 3161
  'The following groups are valid for this client' => 'Die folgenden Gruppen sind für diesen Mandanten gültig',
3162 3162
  'The following is only a preview.' => 'Das Folgende ist nur eine Vorschau.',
3163 3163
  'The following list has been generated automatically from existing users collapsing users with identical settings into a single entry.' => 'Die folgende Liste wurde automatisch aus den im System vorhandenen Benutzern zusammengestellt, wobei identische Einstellungen zu einem Eintrag zusammengefasst wurden.',
......
3167 3167
  'The following transactions are concerned:' => 'Die folgenden Buchungen sind betroffen:',
3168 3168
  'The following users are a member of this group' => 'Die folgenden Benutzer sind Mitglieder dieser Gruppe',
3169 3169
  'The following users will have access to this client' => 'Die folgenden Benutzer werden auf diesen Mandanten Zugriff haben',
3170
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
3170
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
3171 3171
  'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
3172 3172
  'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
3173 3173
  'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
......
3224 3224
  'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.',
3225 3225
  'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.',
3226 3226
  'The port is missing.'        => 'Port fehlt',
3227
  'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verf&uuml;gung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
3227
  'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verfügung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
3228 3228
  'The price rule for this discount does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Rabatt existiert nicht mehr',
3229 3229
  'The price rule for this price does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Preis existiert nicht mehr',
3230 3230
  'The price rule has been created.' => 'Die Preisregel wurde angelegt.',
......
3259 3259
  'The requirement spec is in use and cannot be deleted.' => 'Das Pflichtenheft wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
3260 3260
  'The requirement spec template has been saved.' => 'Die Pflichtenheftvorlage wurde gespeichert.',
3261 3261
  'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
3262
  'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul f&uuml;r Sie installieren zu lassen.',
3262
  'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.',
3263 3263
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
3264
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgew&auml;hlte Lagerplatz existiert nicht.',
3264
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.',
3265 3265
  'The selected currency'       => 'Die ausgewählte Währung',
3266 3266
  'The selected database is still configured for client "#1". If you delete the database that client will stop working until you re-configure it. Do you still want to delete the database?' => 'Die auswählte Datenbank ist noch für Mandant "#1" konfiguriert. Wenn Sie die Datenbank löschen, wird der Mandanten nicht mehr funktionieren, bis er anders konfiguriert wurde. Wollen Sie die Datenbank trotzdem löschen?',
3267 3267
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
3268 3268
  'The selected exports have been undone.' => 'Die ausgwählten Exporte wurden rückgängig gemacht.',
3269
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager existiert nicht.',
3269
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.',
3270 3270
  'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.',
3271 3271
  'The session has expired. Please log in again.' => 'Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an.',
3272 3272
  'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von kivitendo abgemeldet.',
......
3279 3279
  'The shop part has been saved.' => 'Shopartikel gespeichert',
3280 3280
  'The shop part wasn\'t updated.' => 'Shopartikel wurde nicht aktualisiert!',
3281 3281
  'The shop part wasn\'t updated. #1' => 'Der Artikel ist nicht aktualisiert: #1',
3282
  'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
3282
  'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
3283 3283
  'The start date is missing.'  => 'Das Startdatum fehlt.',
3284 3284
  'The subject is missing.'     => 'Der Betreff fehlt.',
3285 3285
  'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
......
3304 3304
  'The transport cost article \'#1\' is missing. Do you want to continue anyway?' => 'Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Wollen Sie trotzdem fortfahren?',
3305 3305
  'The type is missing.'        => 'Der Typ fehlt.',
3306 3306
  'The unit has been added.'    => 'Die Einheit wurde erfasst.',
3307
  'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gel&ouml;scht worden.',
3308
  'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr ge&auml;ndert werden.',
3307
  'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gelöscht worden.',
3308
  'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr geändert werden.',
3309 3309
  'The unit is missing.'        => 'Die Einheit fehlt.',
3310 3310
  'The units have been saved.'  => 'Die Einheiten wurden gespeichert.',
3311 3311
  'The uploaded filename still exists.<br>If you not modify the name this is a new version of the file' => 'Der Dateiname existiert bereits.<br>Wenn Sie den Namen nicht ändern gibt dies eine neue Version der Datei',
......
3323 3323
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3324 3324
  'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
3325 3325
  'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
3326
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gel&ouml;scht werden, da es bereits in Benutzung war.',
3327
  'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
3326
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
3327
  'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enthält keine Lagerplätze.',
3328 3328
  'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
3329 3329
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
3330 3330
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
......
3350 3350
  'There are no entries in the background job history.' => 'Es gibt keine Einträge im Hintergrund-Job-Verlauf.',
3351 3351
  'There are no entries that match the filter.' => 'Es gibt keine Einträge, auf die der Filter zutrifft.',
3352 3352
  'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
3353
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
3353
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
3354 3354
  'There are no record templates yet.' => 'Es gibt noch keine Belegvorlagen.',
3355 3355
  'There are several options you can handle this problem, please select one:' => 'Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen, um mit dem Problem umzugehen:',
3356 3356
  'There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?' => 'Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Wollen Sie wirklich fortfahren?',
......
3363 3363
  'There is at least one sales or purchase invoice for which kivitendo recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Verkaufs- oder Einkaufsrechnung, für die kivitendo eine Warenbestandsbuchung ohne dazugehörige Steuerbuchung durchgeführt hat.',
3364 3364
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
3365 3365
  'There is no connected chart.' => 'Es fehlt ein verknüpftes Buchungskonto.',
3366
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
3367
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
3366
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
3367
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
3368 3368
  'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
3369 3369
  'There is nothing here yet (csv_import)' => 'Noch keine Zuordnungen',
3370 3370
  'There is one or more sections for which no part has been assigned yet; therefore creating the new record is not possible yet.' => 'Es gibt einen oder mehrere Abschnitte ohne Artikelzuweisung; daher kann der neue Beleg noch nicht erstellt werden.',
......
3431 3431
  'This sales order has an active configuration for periodic invoices. If you save then all subsequently created invoices will contain those changes as well, but not those that have already been created. Do you want to continue?' => 'Dieser Auftrag besitzt eine aktive Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen. Wenn Sie jetzt speichern, so werden alle zukünftig hieraus erzeugten Rechnungen die Änderungen enthalten, nicht aber die bereits erzeugten Rechnungen. Wollen Sie speichern?',
3432 3432
  'This status output will be refreshed every five seconds.' => 'Diese Statusausgabe wird alle fünf Sekunden aktualisiert.',
3433 3433
  'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
3434
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update &auml;ndert die Art und Weise wie Lagermengen gez&auml;lt werden.',
3434
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
3435 3435
  'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
3436 3436
  'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
3437 3437
  'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
......
3557 3557
  'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
3558 3558
  'Unit missing.'               => 'Die Einheit fehlt.',
3559 3559
  'Unit of measure'             => 'Maßeinheit',
3560
  'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum L&ouml;schen markiert sind, werden beim Speichern gel&ouml;scht.',
3561
  'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) k&ouml;nnen nachtr&auml;glich nicht mehr ver&auml;ndert werden.',
3560
  'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
3561
  'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
3562 3562
  'Unknown Category'            => 'Unbekannte Kategorie',
3563 3563
  'Unknown Link'                => 'Unbekannte Verknüpfung',
3564
  'Unknown dependency \'%s\'.'  => 'Unbekannte Abh&auml;ngigkeit \'%s\'.',
3564
  'Unknown dependency \'%s\'.'  => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
3565 3565
  'Unknown module: #1'          => 'Unbekanntes Modul #1',
3566 3566
  'Unknown problem type.'       => 'Unbekannter Problem-Typ',
3567 3567
  'Unlock System'               => 'System entsperren',
......
3697 3697
  'Warehouse Migration'         => 'Lagermigration',
3698 3698
  'Warehouse To'                => 'Ziellager',
3699 3699
  'Warehouse content'           => 'Lagerbestand',
3700
  'Warehouse deleted.'          => 'Lager gel&ouml;scht.',
3700
  'Warehouse deleted.'          => 'Lager gelöscht.',
3701 3701
  'Warehouse management'        => 'Lagerverwaltung/Bestandsveränderung',
3702 3702
  'Warehouse saved.'            => 'Lager gespeichert.',
3703 3703
  'Warehouses'                  => 'Lager',
......
3746 3746
  'Yearly'                      => 'jährlich',
3747 3747
  'Yearly taxreport not yet implemented' => 'Jährlicher Steuerreport für dieses Ausgabeformat noch nicht implementiert',
3748 3748
  'Yes'                         => 'Ja',
3749
  'Yes, included by default'    => 'Ja, standardm&auml;&szlig;ig an',
3749
  'Yes, included by default'    => 'Ja, standardmäßig an',
3750 3750
  'Yes/No (Checkbox)'           => 'Ja/Nein (Checkbox)',
3751 3751
  'You are logged out!'         => 'Auf Wiedersehen!',
3752 3752
  'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ können Sie die Buchung auch mit löschen lassen und sie anschließend neu eingeben.',
3753 3753
  'You can choose account categories for taxes. Depending on these categories taxes will be displayed for transfers in the general ledger or not.' => 'Sie können Kontoarten für Steuern auswählen. Abhängig von diesen Kontoarten werden dann Steuern bei Dialogbuchungen angezeigt oder nicht.',
3754 3754
  'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die Möglichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschlüssel auswählen und anschließend auf den Button "Buchung korrigieren" drücken.',
3755
  'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie k&ouml;nnen Lager und Lagerpl&auml;tze &uuml;ber das Men&uuml; "System -> Lager" anlegen.',
3756
  'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. &quot;day&quot; and &quot;days).' => 'Bei den &Uuml;bersetzungen k&ouml;nnen Sie unterschiedliche Varianten f&uuml;r singular und plural angeben (z.B. &quot;day&quot; und &quot;days&quot;).',
3755
  'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.',
3756
  'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. &quot;day&quot; and &quot;days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. &quot;day&quot; und &quot;days&quot;).',
3757 3757
  'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie können entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende auswählen.',
3758 3758
  'You can find information on the migration in the upgrade chapter of the documentation.' => 'Informationen über die Migration sind in der Upgrade Kapitel in der Dokumentation zu finden.',
3759
  'You can only delete datasets that are not in use.' => 'Sie k&ouml;nnen nur Datenbanken l&ouml;schen, die momentan nicht in Benutzung sind.',
3759
  'You can only delete datasets that are not in use.' => 'Sie können nur Datenbanken löschen, die momentan nicht in Benutzung sind.',
3760 3760
  'You can update existing contacts by providing the \'cp_id\' column with their database IDs. Otherwise: ' => 'Sie können existierende Einträge aktualisieren, indem Sie eine Spalte \'cp_id\' mit der Datenbank-ID des Eintrags mitgeben. Andernfalls: ',
3761 3761
  'You can use the following strings in the long description and all translations. They will be replaced by their actual values by kivitendo before they\'re output.' => 'Sie können die folgenden Begriffe in den Langtexten und allen Übersetzungen benutzen. Sie werden von kivitendo vor der Ausgabe durch ihren tatsächlichen Wert ersetzt.',
3762 3762
  'You cannot adjust the price for pricegroup "#1" by a negative percentage.' => 'Sie können den Preis für Preisgruppe "#1" nicht um einen negativen Prozentwert anpassen.',
3763
  'You cannot continue before all required modules are installed.' => 'Sie k&ouml;nnen nicht fortfahren, bevor alle ben&ouml;tigten Pakete installiert sind.',
3763
  'You cannot continue before all required modules are installed.' => 'Sie können nicht fortfahren, bevor alle benötigten Pakete installiert sind.',
3764 3764
  'You cannot create an invoice for delivery orders for different customers.' => 'Sie können keine Rechnung zu Lieferscheinen für verschiedene Kunden erstellen.',
3765 3765
  'You cannot create an invoice for delivery orders from different vendors.' => 'Sie können keine Rechnung aus Lieferscheinen von verschiedenen Lieferanten erstellen.',
3766 3766
  'You cannot modify individual assigments from additional articles to line items.' => 'Eine individuelle Zuordnung der zusätzlichen Artikel zu Positionen kann nicht vorgenommen werden.',
......
3768 3768
  'You do not have permission to access this entry.' => 'Sie verfügen nicht über die Berechtigung, auf diesen Eintrag zuzugreifen.',
3769 3769
  'You do not have the permissions to access this function.' => 'Sie verfügen nicht über die notwendigen Rechte, um auf diese Funktion zuzugreifen.',
3770 3770
  'You don\'t have the rights to edit this customer.' => 'Sie verfügen nicht über die erforderlichen Rechte, um diesen Kunden zu bearbeiten.',
3771
  'You have entered or selected the following shipping address for this customer:' => 'Sie haben die folgende Lieferadresse eingegeben oder ausgew&auml;hlt:',
3771
  'You have entered or selected the following shipping address for this customer:' => 'Sie haben die folgende Lieferadresse eingegeben oder ausgewählt:',
3772 3772
  'You have never worked with currencies.' => 'Sie haben noch nie  mit Währungen gearbeitet.',
3773 3773
  'You have not added bank accounts yet.' => 'Sie haben noch keine Bankkonten angelegt.',
3774 3774
  'You have not selected any delivery order.' => 'Sie haben keinen Lieferschein ausgewählt.',
......
3781 3781
  'You have to grant users access to one or more clients.' => 'Benutzern muss dann Zugriff auf einzelne Mandanten gewährt werden.',
3782 3782
  'You have to specify a department.' => 'Sie müssen eine Abteilung wählen.',
3783 3783
  'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie müssen für jeden zu buchenden Eintrag ein Ausführungsdatum angeben.',
3784
  'You must chose a user.'      => 'Sie m&uuml;ssen einen Benutzer ausw&auml;hlen.',
3784
  'You must chose a user.'      => 'Sie müssen einen Benutzer auswählen.',
3785 3785
  'You must enter a name for your new print templates.' => 'Sie müssen einen Namen für die neuen Druckvorlagen angeben.',
3786 3786
  'You must select existing print templates or create a new set.' => 'Sie müssen vorhandene Druckvorlagen auswählen oder einen neuen Satz anlegen.',
3787 3787
  'You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umständen nicht umkehrbar ist.',
3788 3788
  'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
3789
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschr&auml;nkungen vorgenommen:',
3789
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:',
3790 3790
  'Your PostgreSQL installationen does not use Unicode as its encoding. This is not supported anymore.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt ein anderes Encoding als Unicode. Dies wird nicht mehr unterstützt.',
3791 3791
  'Your Reference'              => 'Ihr Zeichen',
3792 3792
  'Your TODO list'              => 'Ihre Aufgabenliste',
......
3839 3839
  'close'                       => 'schließen',
3840 3840
  'close chart'                 => 'Saldovortragskonto',
3841 3841
  'closed'                      => 'geschlossen',
3842
  'companylogo_subtitle'        => 'Lizenziert f&uuml;r',
3843
  'config/kivitendo.conf: Key "DB_config" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Das Schl&uuml;sselwort "DB_config" fehlt.',
3842
  'companylogo_subtitle'        => 'Lizenziert für',
3843
  'config/kivitendo.conf: Key "DB_config" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Das Schlüsselwort "DB_config" fehlt.',
3844 3844
  'config/kivitendo.conf: Key "authentication/ldap" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Der Schlüssel "authentication/ldap" fehlt.',
3845
  'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/database". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/database". Ben&ouml;tigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
3845
  'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/database". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/database". Benötigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
3846 3846
  'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/ldap". Required parameters are "host", "attribute" and "base_dn".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/ldap". Benötigt werden "host", "attribute" und "base_dn".',
3847 3847
  'consumed'                    => 'Im Zeitraum',
3848 3848
  'contact_list'                => 'ansprechperson_liste',
......
3886 3886
  'filesize too big: '          => 'Datei zu groß: ',
3887 3887
  'flat-rate position'          => 'Pauschalposition',
3888 3888
  'follow_up_list'              => 'wiedervorlageliste',
3889
  'for'                         => 'f&uuml;r',
3889
  'for'                         => 'für',
3890 3890
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
3891 3891
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
3892 3892
  'for all'                     => 'für alle',
......
3923 3923
  'kivitendo has been extended to handle multiple clients within a single installation.' => 'kivitendo wurde um Mandantenfähigkeit erweitert.',
3924 3924
  'kivitendo has found one or more problems in the general ledger.' => 'kivitendo hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
3925 3925
  'kivitendo is about to update the database [ #1 ].' => 'kivitendo wird gleich die Datenbank [ #1 ] aktualisieren.',
3926
  'kivitendo is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'kivitendo enth&auml;lt jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenz&auml;hlung.',
3926
  'kivitendo is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'kivitendo enthält jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenzählung.',
3927 3927
  'kivitendo modules'           => 'Module',
3928 3928
  'kivitendo needs to update the authentication database before you can proceed.' => 'kivitendo muss die Authentifizierungsdatenbank aktualisieren, bevor Sie fortfahren können.',
3929 3929
  'kivitendo v#1'               => 'kivitendo v#1',
......
4004 4004
  'report_generator_dispatch_to is not defined.' => 'report_generator_dispatch_to ist nicht definiert.',
4005 4005
  'report_generator_nextsub is not defined.' => 'report_generator_nextsub ist nicht definiert.',
4006 4006
  'request_quotation'           => 'Angebotsanforderung',
4007
  'return_material'             => 'Materialr&uuml;ckgabe',
4007
  'return_material'             => 'Materialrückgabe',
4008 4008
  'revert deleted'              => 'löschen rückgängig',
4009 4009
  'rfq_list'                    => 'anfragenliste',
4010 4010
  'running'                     => 'läuft',

Auch abrufbar als: Unified diff