Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 3839b495

Von Tamino Steinert vor mehr als 2 Jahren hinzugefügt

  • ID 3839b495a9e136cffe84f6f3fe6410a11f912e54
  • Vorgänger 2b02691d
  • Nachfolger 54a2608c

Reclamation: add locales for controllers and templates

Unterschiede anzeigen:

js/locale/de.js
"Do you really want to revert to this version?":"Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?",
"Do you really want to unimport the selected documents?":"Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?",
"Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?":"Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?",
"Do you want to carry this shipping address over to the new purchase reclamation so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?":"Möchten Sie diese Lieferadresse in die neue Einkaufsreklamation übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?",
"Do you want to set the account number \"#1\" to \"#2\" and the name \"#3\" to \"#4\"?":"Soll die Kontonummer \"#1\" zu \"#2\" und den Name \"#3\" zu \"#4\" geändert werden?",
"Download picture":"Bild herunterladen",
"Due Date missing!":"Fälligkeitsdatum fehlt!",
......
"Please enter values":"Bitte Werte eingeben",
"Please select a customer.":"Bitte wählen Sie einen Kunden aus.",
"Please select a delivery date.":"Bitte einen Liefertermin auswählen",
"Please select a due date.":"Bitte ein Fälligkeitsdatum auswählen",
"Please select a vendor.":"Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus.",
"Previous month":"vorheriger Monat",
"Price Types":"Preistypen",
......
"The transport cost article '#1' is missing. Do you want to continue anyway?":"Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Möchten Sie trotzdem fortfahren?",
"The uploaded filename still exists.<br>If you not modify the name this is a new version of the file":"Der Dateiname existiert bereits.<br>Wenn Sie den Namen nicht ändern gibt dies eine neue Version der Datei",
"There are duplicate parts at positions":"Es gibt doppelte Artikel bei den Positionen",
"There are parts with no reclamation reason at position:":"Es git Artikel mit keinem Reklamationsgrund an Position:",
"There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?":"Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Möchten Sie wirklich fortfahren?",
"There is one or more sections for which no part has been assigned yet; therefore creating the new record is not possible yet.":"Es gibt einen oder mehrere Abschnitte ohne Artikelzuweisung; daher kann der neue Beleg noch nicht erstellt werden.",
"This field must not be empty.":"Dieses Feld darf nicht leer sein.",

Auch abrufbar als: Unified diff