Revision 30040427
Von Cem Aydin vor mehr als 1 Jahr hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
|
||
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
|
||
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
|
||
'AP transaction posted successfully' => 'Kreditorenbuchung erfolgreich gebucht',
|
||
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
|
||
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
|
||
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
|
||
... | ... | |
'QR bill unstructured message' => 'QR-Rechnung unstrukturierte Mitteilung',
|
||
'QR bill without amount' => 'QR-Rechnung ohne Betrag',
|
||
'QR reference' => 'QR-Referenz',
|
||
'QR-Code invalid' => 'QR-Code ungültig',
|
||
'QR-Code placeholder image: QRCodePlaceholder not found in template.' => 'QR-Code Platzhalter Bild: QRCodePlaceholder nicht in Druckvorlage gefunden.',
|
||
'QR-Image generation failed: ' => 'QR-Code Erzeugung fehlgeschlagen: ',
|
||
'QUEUED' => 'In Warteschlange',
|
||
... | ... | |
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
|
||
'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
|
||
'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1',
|
||
'Scan swiss QR bill' => 'Schweizer QR-Rechnung scannen',
|
||
'Scope' => 'Bereich',
|
||
'Score' => 'Punkte',
|
||
'Screen' => 'Bildschirm',
|
||
... | ... | |
'The requirement spec template has been saved.' => 'Die Pflichtenheftvorlage wurde gespeichert.',
|
||
'The rfq has been deleted' => 'Die Anfrage wurde gelöscht',
|
||
'The rfq has been saved' => 'Die Anfrage wurde gespeichert',
|
||
'The scanned code is not a valid QR bill.' => 'Der gescannte Code ist keine gültige QR-Rechnung.',
|
||
'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
|
||
'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.',
|
||
'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
|
||
... | ... | |
'The value \'#1\' is not a valid IBAN.' => 'Der Wert \'#1\' ist keine gültige IBAN.',
|
||
'The value \'our routing id at customer\' must be set in the customer\'s master data for profile #1.' => 'Der Wert »unsere Leitweg-ID beim Kunden« muss in den Kundenstammdaten gesetzt sein für Profil #1.',
|
||
'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
|
||
'The vendor could not be found. Please register the vendor with the exact name from the QR bill as shown below.' => 'Der Lieferant konnte nicht gefunden werden. Bitte registrieren Sie den Lieferanten mit dem exakten Namen aus der QR-Rechnung wie unten angezeigt.',
|
||
'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
|
||
'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
|
||
'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
|
||
... | ... | |
'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
|
||
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
|
||
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
|
||
'Try again' => 'Erneut versuchen',
|
||
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
|
||
'Tue' => 'Di',
|
||
'Tuesday' => 'Dienstag',
|
||
... | ... | |
'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
|
||
'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
|
||
'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
|
||
'Vendor not found' => 'Lieferant nicht gefunden',
|
||
'Vendor saved' => 'Lieferant gespeichert',
|
||
'Vendor saved!' => 'Lieferant gespeichert!',
|
||
'Vendor type' => 'Lieferantentyp',
|
Auch abrufbar als: Unified diff
Schweizer QR-Rechnung: Scan Funktion Übersetzungen / locales de/en