Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 168836cf

Von Moritz Bunkus vor mehr als 11 Jahren hinzugefügt

  • ID 168836cf2b4967a5fb2332867b329785cccc932a
  • Vorgänger ca9d536f
  • Nachfolger 9f07753b

Verknüpfte Belege: beliebige Verknüpfungen hinzufügen können

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
152 152
  'Add and edit units'          => 'Einheiten erfassen und bearbeiten',
153 153
  'Add bank account'            => 'Bankkonto erfassen',
154 154
  'Add custom variable'         => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
155
  'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
156
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
155 157
  'Add note'                    => 'Notiz erfassen',
156 158
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
157 159
  'Address'                     => 'Adresse',
......
209 211
  'Are you sure you want to delete this payment term?' => 'Wollen Sie diese Zahlungsbedingungen wirklich löschen?',
210 212
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
211 213
  'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
214
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
212 215
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
213 216
  'Article Code missing!'       => 'Artikelkürzel fehlt',
214 217
  'Article type (see below)'    => 'Artikeltyp (siehe unten)',
......
541 544
  'Customer/Vendor'             => 'Kunde/Lieferant',
542 545
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
543 546
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
544
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kundennummer/Lieferantennummer',
547
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
545 548
  'Customername'                => 'Kundenname',
546 549
  'Customernumberinit'          => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
547 550
  'Customers'                   => 'Kunden',
......
1127 1130
  'Line and column'             => 'Zeile und Spalte',
1128 1131
  'Line endings'                => 'Zeilenumbrüche',
1129 1132
  'Link direction'              => 'Verknüpfungsrichtung',
1133
  'Link to'                     => 'Verknüpfen mit',
1130 1134
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1131 1135
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1132 1136
  'List Languages'              => 'Sprachen anzeigen',
......
1569 1573
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
1570 1574
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
1571 1575
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
1572
  'Record not found'            => 'Objekt nicht gefunden',
1573 1576
  'Recorded Tax'                => 'Gespeicherte Steuern',
1574 1577
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
1575 1578
  'Reference'                   => 'Referenz',
......
1676 1679
  'Save settings as'            => 'Einstellungen speichern unter',
1677 1680
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
1678 1681
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
1682
  'Search'                      => 'Suchen',
1679 1683
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
1680 1684
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
1681 1685
  'Search contacts'             => 'Ansprechpersonensuche',
......
1965 1969
  'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.',
1966 1970
  'The execution schedule is invalid.' => 'Der Ausführungszeitplan ist ungültig.',
1967 1971
  'The execution type is invalid.' => 'Der Ausführungstyp ist ungültig.',
1972
  'The existing record has been created from the link target to add.' => 'Der bestehende Beleg wurde aus dem auszuwählenden Verknüpfungsziel erstellt.',
1968 1973
  'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
1969 1974
  'The factor is missing.'      => 'Der Faktor fehlt.',
1970 1975
  'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
......
1987 1992
  'The group memberships have been saved.' => 'Die Gruppenmitgliedschaften wurden gespeichert.',
1988 1993
  'The group name is missing.'  => 'Der Gruppenname fehlt.',
1989 1994
  'The items are imported accoring do their number "X" regardless of the column order inside the file.' => 'Die Einträge werden in der Reihenfolge ihrer Indizes "X" unabhängig von der Spaltenreihenfolge in der Datei importiert.',
1995
  'The link target to add has been created from the existing record.' => 'Das auszuwählende Verknüpfungsziel wurde aus dem bestehenden Beleg erstellt.',
1990 1996
  'The list has been printed.'  => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
1991 1997
  'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
1992 1998
  'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',

Auch abrufbar als: Unified diff