Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 05c6840d

Von Moritz Bunkus vor fast 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 05c6840d4fbb90cbe81e14427617793c45ba4714
  • Vorgänger 2af9eae7
  • Nachfolger 9437bec6

Dateiencodings auf UTF-8 geändert

Fix für Bug 1375.

Unterschiede anzeigen:

locale/de_DE/all
1 1
#!/usr/bin/perl
2
# -*- coding: iso-8859-15; -*-
3
# vim: fenc=ISO-8859-15
2
# -*- coding: utf-8; -*-
3
# vim: fenc=UTF-8
4

  
4 5

  
5 6
# These are all the texts to build the translations files.
6 7
# The file has the form of 'english text'  => 'foreign text',
......
26 27
  '<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag',
27 28
  '<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
28 29
  '*/'                          => '*/',
29
  '---please select---'         => '---bitte ausw?hlen---',
30
  '---please select---'         => '---bitte auswählen---',
30 31
  '...after loggin in'          => '...nach dem Anmelden',
31 32
  '...done'                     => '...fertig',
32 33
  '...on the TODO list'         => '...auf der Aufgabenliste',
......
38 39
  'A Buchungsgruppe consists of a descriptive name and the account numbers for the income and expense accounts for those four tax zones as well as the inventory account number.' => 'Eine Buchungsgruppe besteht aus einem deskriptiven Namen, den Erlös- und Aufwandskonten für diese vier Steuerzonen sowie aus einem Inventarkonto.',
39 40
  'A group named "Full Access" has been created.' => 'Eine Gruppe namens "Vollzugriff" wurde angelegt.',
40 41
  'A group with that name does already exist.' => 'Eine Gruppe mit diesem Namen gibt es bereits.',
41
  'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit m?glich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zuk?nftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
42
  'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
42 43
  'A temporary directory could not be created:' => 'Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:',
43
  'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine tempor?re Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
44
  'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine temporäre Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
44 45
  'A temporary file could not be created:' => 'Eine temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:',
45 46
  'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
46
  'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc f?r jede Position ge?ndert werden.',
47
  'ADDED'                       => 'Hinzugef?gt',
47
  'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
48
  'ADDED'                       => 'Hinzugefügt',
48 49
  'AP'                          => 'Einkauf',
49 50
  'AP Aging'                    => 'Verbindlichkeiten',
50 51
  'AP Transaction'              => 'Kreditorenbuchung',
......
52 53
  'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
53 54
  'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
54 55
  'AP Transactions'             => 'Eingangsrechnungen',
55
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln',
56
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
56 57
  'AR'                          => 'Verkauf',
57 58
  'AR Aging'                    => 'Forderungen',
58 59
  'AR Transaction'              => 'Debitorenbuchung',
......
66 67
  'Account Category C'          => 'Kosten',
67 68
  'Account Category E'          => 'Aufwandskonto',
68 69
  'Account Category G'          => '?Gegenkonto?',
69
  'Account Category I'          => 'Erl?skonto',
70
  'Account Category I'          => 'Erlöskonto',
70 71
  'Account Category L'          => 'Passiva/Mittelherkunft',
71 72
  'Account Category Q'          => 'Passiva',
72 73
  'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
......
75 76
  'Account Link AP_paid'        => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
76 77
  'Account Link AP_tax'         => 'Verbindlichkeiten Steuer',
77 78
  'Account Link AR'             => 'Verkauf',
78
  'Account Link AR_amount'      => 'Forderungen Erl?skonto',
79
  'Account Link AR_amount'      => 'Forderungen Erlöskonto',
79 80
  'Account Link AR_paid'        => 'Forderungen Zahlungseingang',
80 81
  'Account Link AR_tax'         => 'Forderungen Steuer',
81 82
  'Account Link CT_tax'         => 'Kunde/Lieferant Steuer',
82 83
  'Account Link IC'             => 'Inventar',
83 84
  'Account Link IC_cogs'        => 'Warenliste Aufwandskonto',
84 85
  'Account Link IC_expense'     => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
85
  'Account Link IC_income'      => 'Dienstleistungen Erl?skonto',
86
  'Account Link IC_sale'        => 'Warenliste Erl?skonto',
86
  'Account Link IC_income'      => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
87
  'Account Link IC_sale'        => 'Warenliste Erlöskonto',
87 88
  'Account Link IC_taxpart'     => 'Warenliste Steuer',
88 89
  'Account Link IC_taxservice'  => 'Dienstleistungen Steuer',
89 90
  'Account Number'              => 'Kontonummer',
......
92 93
  'Account Nummer'              => 'Kontonummer',
93 94
  'Account Type'                => 'Kontoart',
94 95
  'Account Type missing!'       => 'Kontoart fehlt!',
95
  'Account deleted!'            => 'Konto gel?scht!',
96
  'Account deleted!'            => 'Konto gelöscht!',
96 97
  'Account for fees'            => 'Konto für Gebühren',
97 98
  'Account for interest'        => 'Konto für Zinsen',
98 99
  'Account number'              => 'Kontonummer',
......
124 125
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
125 126
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
126 127
  'Add Group'                   => 'Warengruppe erfassen',
127
  'Add Language'                => 'Sprache hinzuf?gen',
128
  'Add Language'                => 'Sprache hinzufügen',
128 129
  'Add Lead'                    => 'Kundenquelle erfassen',
129 130
  'Add License'                 => 'Neue Lizenz',
130 131
  'Add Part'                    => 'Neuer Artikel',
131
  'Add Payment Terms'           => 'Zahlungskonditionen hinzuf?gen',
132
  'Add Payment Terms'           => 'Zahlungskonditionen hinzufügen',
132 133
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
133 134
  'Add Pricegroup'              => 'Preisgruppe erfassen',
134
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzuf?gen',
135
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
135 136
  'Add Project'                 => 'Neues Projekt',
136 137
  'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Eingang) erfassen',
137 138
  'Add Purchase Order'          => 'Einkaufsbestellung',
......
142 143
  'Add Sales Invoice'           => 'Neue Rechnung',
143 144
  'Add Sales Order'             => 'Neuer Auftrag',
144 145
  'Add Service'                 => 'Neue Dienstleistung',
145
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen',
146
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
146 147
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
147 148
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
148 149
  'Add Vendor'                  => 'Neuer Lieferant',
......
153 154
  'Add bank account'            => 'Bankkonto erfassen',
154 155
  'Add custom variable'         => 'Erweitertes Datenfeld anlegen.',
155 156
  'Add note'                    => 'Notiz erfassen',
156
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzuf?gen',
157
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzufügen',
157 158
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
158 159
  'Address'                     => 'Adresse',
159 160
  'Administration'              => 'Administration',
......
165 166
  'All Datasets up to date!'    => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.',
166 167
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
167 168
  'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.',
168
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheintr?ge',
169
  'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgew?hlten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
169
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheinträge',
170
  'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgewählten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
170 171
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
171
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgew?hlten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder f?r alle Eintr?ge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
172
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
172 173
  'Allow access'                => 'Zugriff erlauben',
173 174
  'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
174 175
  'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
175 176
  'Alternatively you can skip this step and create groups yourself.' => 'Alternativ können Sie diesen Schritt überspringen und selber Gruppen anlegen.',
176 177
  'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
177
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererkl?rung)',
178
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererklärung)',
178 179
  'Amount'                      => 'Betrag',
179
  'Amount Due'                  => 'Betrag f?llig',
180
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => '"Betrag" muss gr??er Null sein. Fehlerhafte Zeile: ',
180
  'Amount Due'                  => 'Betrag fällig',
181
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => '"Betrag" muss größer Null sein. Fehlerhafte Zeile: ',
181 182
  'Annotations'                 => 'Hilfe',
182 183
  'Another user with the login #1 does already exist.' => 'Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit diesem Login.',
183 184
  'Ap aging on %s'              => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
184 185
  'Application Error. No Format given' => 'Fehler in der Anwendung. Das Ausgabeformat fehlt.',
185 186
  'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
186
  'Applying #1:'                => 'F?hre #1 aus:',
187
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungef?hr #1 Preise werden aktualisiert.',
187
  'Applying #1:'                => 'Führe #1 aus:',
188
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
188 189
  'Apr'                         => 'Apr',
189 190
  'April'                       => 'April',
190 191
  'Ar aging on %s'              => 'Offene Forderungen zum %s',
191 192
  'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 löschen wollen?',
192
  'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
193
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
194
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
195
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich l?schen?',
196
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Eintr?ge von der Warteschlange gel?scht werden sollen?',
193
  'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
194
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
195
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gelöscht werden soll?',
196
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?',
197
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
197 198
  'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
198
  'Article Code'                => 'Artikelk?rzel',
199
  'Article Code missing!'       => 'Artikelk?rzel fehlt',
199
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
200
  'Article Code missing!'       => 'Artikelkürzel fehlt',
200 201
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
201 202
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
202 203
  'Assembly Description'        => 'Erzeugnis-Beschreibung',
......
206 207
  'Assets'                      => 'Aktiva',
207 208
  'Assign new units'            => 'Neue Einheiten zuweisen',
208 209
  'Assign units'                => 'Einheiten zuweisen',
209
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen',
210
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?',
210
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
211
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
211 212
  'At least'                    => 'Mindestens',
212 213
  'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
213 214
  'At most'                     => 'Höchstens',
214 215
  'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
215
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anh?ngen',
216
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anhängen',
216 217
  'Attachment'                  => 'als Anhang',
217 218
  'Attachment name'             => 'Name des Anhangs',
218 219
  'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
219
  'Audit Control'               => 'B?cherkontrolle',
220
  'Audit Control'               => 'Bücherkontrolle',
220 221
  'Aug'                         => 'Aug',
221 222
  'August'                      => 'August',
222 223
  'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
223 224
  'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
224 225
  'Auto Send?'                  => 'Auto. Versand?',
225
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung f?r Geb?hren und Zinsen zu Mahnung %s',
226
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
226 227
  'Available qty'               => 'Lagerbestand',
227 228
  'BALANCE SHEET'               => 'BILANZ',
228 229
  'BIC'                         => 'BIC',
229
  'BOM'                         => 'St?ckliste',
230
  'BOM'                         => 'Stückliste',
230 231
  'BWA'                         => 'BWA',
231
  'Back'                        => 'Zur?ck',
232
  'Back'                        => 'Zurück',
232 233
  'Backup Dataset'              => 'Datenbank sichern',
233 234
  'Backup file'                 => 'Sicherungsdatei',
234 235
  'Backup of dataset'           => 'Sicherung der Datenbank',
......
243 244
  'Bank accounts'               => 'Bankkonten',
244 245
  'Bank code'                   => 'Bankleitzahl',
245 246
  'Bank collection amount'      => 'Einzugsbetrag',
246
  'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
247
  'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
247 248
  'Bank collection via SEPA'    => 'Bankeinzug via SEPA',
248
  'Bank collections via SEPA'   => 'Bankeinz?ge via SEPA',
249
  'Bank transfer amount'        => '?berweisungssumme',
250
  'Bank transfer payment list for export #1' => '?berweisungszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
251
  'Bank transfer via SEPA'      => 'SEPA-?berweisung',
252
  'Bank transfers via SEPA'     => 'SEPA-?berweisungen',
249
  'Bank collections via SEPA'   => 'Bankeinzüge via SEPA',
250
  'Bank transfer amount'        => 'Überweisungssumme',
251
  'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
252
  'Bank transfer via SEPA'      => 'SEPA-Überweisung',
253
  'Bank transfers via SEPA'     => 'SEPA-Überweisungen',
253 254
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
254 255
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
255 256
  'Batch Printing'              => 'Druck',
......
262 263
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
263 264
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
264 265
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
265
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Stra?e)',
266
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Straße)',
266 267
  'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
267 268
  'Bin'                         => 'Lagerplatz',
268 269
  'Bin From'                    => 'von Lagerplatz',
......
276 277
  'Bis Konto: '                 => 'bis Konto: ',
277 278
  'Body'                        => 'Text',
278 279
  'Body:'                       => 'Text:',
279
  'Books are open'              => 'Die B?cher sind ge?ffnet.',
280
  'Books closed up to'          => 'B?cher abgeschlossen bis zum',
280
  'Books are open'              => 'Die Bücher sind geöffnet.',
281
  'Books closed up to'          => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
281 282
  'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Datenfeld: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
282 283
  'Both'                        => 'Beide',
283 284
  'Bottom'                      => 'Unten',
......
288 289
  'Buchungskonto'               => 'Buchungskonto',
289 290
  'Buchungsnummer'              => 'Buchungsnummer',
290 291
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
291
  'Business Volume'             => 'Gesch?ftsvolumen',
292
  'Business deleted!'           => 'Firma gel?scht.',
292
  'Business Volume'             => 'Geschäftsvolumen',
293
  'Business deleted!'           => 'Firma gelöscht.',
293 294
  'Business evaluation'         => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
294 295
  'Business saved!'             => 'Firma gespeichert.',
295 296
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
......
311 312
  'CRM user'                    => 'Admin Benutzer',
312 313
  'CSV export -- options'       => 'CSV-Export -- Optionen',
313 314
  'Calculate'                   => 'Berechnen',
314
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenw?rtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
315
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenwärtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
315 316
  'Cancel'                      => 'Abbrechen',
316 317
  'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
317 318
  'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
318 319
  'Cannot create Lock!'         => 'System kann nicht gesperrt werden!',
319
  'Cannot delete account!'      => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
320
  'Cannot delete customer!'     => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
321
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
320
  'Cannot delete account!'      => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
321
  'Cannot delete customer!'     => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
322
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
322 323
  'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
323
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
324
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
325
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
326
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gel?scht werden!',
327
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gel?scht werden!',
328
  'Cannot delete vendor!'       => 'Lieferant kann nicht gel?scht werden!',
324
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
325
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gelöscht werden!',
326
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
327
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
328
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
329
  'Cannot delete vendor!'       => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
329 330
  'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
330 331
  'Cannot post Payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
331 332
  'Cannot post Receipt!'        => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
332 333
  'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
333
  'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum f?llt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
334
  'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
334 335
  'Cannot post invoice!'        => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
335
  'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es k?nnen keine Zahlungen f?r abgeschlossene B?cher gebucht werden!',
336
  'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
336 337
  'Cannot post payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
337
  'Cannot post transaction for a closed period!' => 'F?r einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
338
  'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
338 339
  'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
339 340
  'Cannot post transaction!'    => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
340 341
  'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
341
  'Cannot remove files!'        => 'Dateien k?nnen nicht gel?scht werden!',
342
  'Cannot remove files!'        => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
342 343
  'Cannot save account!'        => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
343 344
  'Cannot save order!'          => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
344
  'Cannot save preferences!'    => 'Einstellungen k?nnen nicht gespeichert werden!',
345
  'Cannot save preferences!'    => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
345 346
  'Cannot save quotation!'      => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
346 347
  'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
347 348
  'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
348 349
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
349 350
  'Cc'                          => 'Cc',
350 351
  'Change Lx-Office installation settings (all menu entries beneath \'System\')' => 'Verändern der Lx-Office-Installationseinstellungen (Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
351
  'Change representative to'    => 'Vertreter ?ndern in',
352
  'Change representative to'    => 'Vertreter ändern in',
352 353
  'Charge Number'               => 'Chargennummer',
353 354
  'Charge number'               => 'Chargennummer',
354 355
  'Chart'                       => 'Buchungskonto',
355 356
  'Chart Type'                  => 'Kontentyp',
356 357
  'Chart balance'               => 'Kontensaldo',
357
  'Chart of Accounts'           => 'Konten?bersicht',
358
  'Chart of Accounts'           => 'Kontenübersicht',
358 359
  'Chart of accounts'           => 'Kontenrahmen',
359
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verkn?pft sind:',
360
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
360 361
  'Check'                       => 'Scheck',
361
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben ?berpr?fen',
362
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben überprüfen',
362 363
  'Checks'                      => 'Schecks',
363
  'Choose Customer'             => 'Endkunde w?hlen:',
364
  'Choose Outputformat'         => 'Ausgabeformat ausw?hlen...',
365
  'Choose Vendor'               => 'H?ndler w?hlen',
364
  'Choose Customer'             => 'Endkunde wählen:',
365
  'Choose Outputformat'         => 'Ausgabeformat auswählen...',
366
  'Choose Vendor'               => 'Händler wählen',
366 367
  'Choose a Tax Number'         => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
367 368
  'City'                        => 'Stadt',
368 369
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
369
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)',
370
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
370 371
  'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
371
  'Close'                       => '?bernehmen',
372
  'Close Books up to'           => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
373
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschlie?en',
372
  'Close'                       => 'Übernehmen',
373
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
374
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschließen',
374 375
  'Close Window'                => 'Fenster Schließen',
375 376
  'Closed'                      => 'Geschlossen',
376
  'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
377
  'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
377 378
  'Comment'                     => 'Kommentar',
378 379
  'Company'                     => 'Firma',
379 380
  'Company Name'                => 'Firmenname',
380
  'Compare to'                  => 'Gegen?berstellen zu',
381
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
381 382
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
382 383
  'Confirm'                     => 'Bestätigen',
383
  'Confirm!'                    => 'Best?tigen Sie!',
384
  'Confirmation'                => 'Auftragsbest?tigung',
384
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
385
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
385 386
  'Contact'                     => 'Kontakt',
386 387
  'Contact Person'              => 'Ansprechpartner',
387 388
  'Contact person (surname)'    => 'Ansprechpartner (Nachname)',
......
389 390
  'Continue'                    => 'Weiter',
390 391
  'Contra'                      => 'gegen',
391 392
  'Copies'                      => 'Kopien',
392
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschl?ssel',
393
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschlüssel',
393 394
  'Corrections'                 => 'Korrekturen',
394 395
  'Cost Center'                 => 'Kostenstelle',
395 396
  'Costs'                       => 'Kosten',
......
422 423
  'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
423 424
  'Create bank collection'      => 'Bankeinzug erstellen',
424 425
  'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
425
  'Create bank transfer'        => '?berweisung erstellen',
426
  'Create bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML erzeugen',
426
  'Create bank transfer'        => 'Überweisung erstellen',
427
  'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
427 428
  'Create invoice?'             => 'Rechnung erstellen?',
428 429
  'Create new'                  => 'Neu erfassen',
429 430
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
......
434 435
  'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
435 436
  'Credit Account'              => 'Habenkonto',
436 437
  'Credit Limit'                => 'Kreditlimit',
437
  'Credit Limit exceeded!!!'    => 'Kreditlimit ?berschritten!',
438
  'Credit Limit exceeded!!!'    => 'Kreditlimit überschritten!',
438 439
  'Credit Note'                 => 'Gutschrift',
439 440
  'Credit Note Date'            => 'Gutschriftdatum',
440 441
  'Credit Note Number'          => 'Gutschriftnummer',
......
442 443
  'Credit Tax'                  => 'Umsatzsteuer',
443 444
  'Credit Tax Account'          => 'Umsatzsteuerkonto',
444 445
  'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
445
  'Curr'                        => 'W?hrung',
446
  'Curr'                        => 'Währung',
446 447
  'Currencies'                  => 'Währungen',
447
  'Currency'                    => 'W?hrung',
448
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / N?chstes Mahnlevel',
448
  'Currency'                    => 'Währung',
449
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
449 450
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
451
  'Current assets account'      => '',
450 452
  'Current unit'                => 'Aktuelle Einheit',
451 453
  'Current value:'              => 'Aktueller Wert:',
452 454
  'Custom Variables'            => 'Erweitert',
453
  'Custom variables for module' => ' Erweiterte Datenfelder f?r ',
455
  'Custom variables for module' => ' Erweiterte Datenfelder für ',
454 456
  'Customer'                    => 'Kunde',
455 457
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
456 458
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
457 459
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
458
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gel?scht!',
460
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
459 461
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
460 462
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
461 463
  'Customer not on file or locked!' => 'Dieser Kunde existiert nicht oder ist gesperrt.',
......
466 468
  'Customernumberinit'          => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
467 469
  'Customers'                   => 'Kunden',
468 470
  'Customers and vendors'       => 'Kunden und Lieferanten',
469
  'Customized Report'           => 'Vorgew?hlte Zeitr?ume',
471
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
470 472
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
471 473
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
472 474
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
473 475
  'DATEX - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
474
  'DELETED'                     => 'Gel?scht',
476
  'DELETED'                     => 'Gelöscht',
475 477
  'DFV-Kennzeichen'             => 'DFV-Kennzeichen',
476 478
  'DR'                          => 'S',
477 479
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
......
503 505
  'Debit Starting Balance'      => 'EB Passiva',
504 506
  'Debit Tax'                   => 'Vorsteuer',
505 507
  'Debit Tax Account'           => 'Vorsteuerkonto',
506
  'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben m?ssen gleich sein.',
508
  'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
507 509
  'Dec'                         => 'Dez',
508 510
  'December'                    => 'Dezember',
509 511
  'Decimalplaces'               => 'Dezimalstellen',
510 512
  'Decrease'                    => 'Verringern',
511
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgew?hlt)',
513
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
512 514
  'Default Accounts'            => 'Standardkonten',
513 515
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
514 516
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
515 517
  'Default template format'     => 'Standardvorlagenformat',
516 518
  'Default value'               => 'Standardwert',
517 519
  'Defaults saved.'             => 'Die Standardeinstellungen wurden gespeichert.',
518
  'Delete'                      => 'L?schen',
519
  'Delete Account'              => 'Konto l?schen',
520
  'Delete Contact'              => 'Ansprechpartner l?schen',
521
  'Delete Dataset'              => 'Datenbank l?schen',
522
  'Delete Shipto'               => 'Lieferadresse l?schen',
520
  'Delete'                      => 'Löschen',
521
  'Delete Account'              => 'Konto löschen',
522
  'Delete Contact'              => 'Ansprechpartner löschen',
523
  'Delete Dataset'              => 'Datenbank löschen',
524
  'Delete Shipto'               => 'Lieferadresse löschen',
523 525
  'Delete delivery order'       => 'Lieferschein löschen',
524
  'Delete drafts'               => 'Entw?rfe l?schen',
526
  'Delete drafts'               => 'Entwürfe löschen',
525 527
  'Delete group'                => 'Gruppe löschen',
526
  'Delete transaction'          => 'Buchung l?schen',
528
  'Delete transaction'          => 'Buchung löschen',
527 529
  'Delivered'                   => 'Geliefert',
528 530
  'Delivery Date'               => 'Lieferdatum',
529 531
  'Delivery Order'              => 'Lieferschein',
......
534 536
  'Delivery Orders'             => 'Lieferscheine',
535 537
  'Department'                  => 'Abteilung',
536 538
  'Department Id'               => 'Abteilungsnummer',
537
  'Department deleted!'         => 'Abteilung gel?scht.',
539
  'Department deleted!'         => 'Abteilung gelöscht.',
538 540
  'Department saved!'           => 'Abteilung gespeichert.',
539 541
  'Departments'                 => 'Abteilungen',
540 542
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
541 543
  'Deposit'                     => 'Gutschrift',
542 544
  'Description'                 => 'Beschreibung',
543
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)',
545
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
544 546
  'Description missing!'        => 'Beschreibung fehlt.',
545 547
  'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
546 548
  'Destination BIC'             => 'Ziel-BIC',
......
555 557
  'Discount'                    => 'Rabatt',
556 558
  'Display'                     => 'Anzeigen',
557 559
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
558
  'Display options'             => 'Oberfl?che',
559
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
560
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
561
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
562
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
563
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?',
560
  'Display options'             => 'Oberfläche',
561
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
562
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
563
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
564
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
565
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
564 566
  'Do you really want to delete this group?' => 'Gruppe wirklich löschen?',
567
  'Do you really want to delete this object?' => '',
565 568
  'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?',
566 569
  'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
567 570
  'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
......
576 579
  'Drawing'                     => 'Zeichnung',
577 580
  'Driver'                      => 'Treiber',
578 581
  'Dropdown Limit'              => 'Auswahllistenbegrenzung',
579
  'Due'                         => 'F?llig',
580
  'Due Date'                    => 'F?lligkeitsdatum',
581
  'Due Date missing!'           => 'F?lligkeitsdatum fehlt!',
582
  'Duedate +Days'               => 'F?llikeitsdatum +Tage',
582
  'Due'                         => 'Fällig',
583
  'Due Date'                    => 'Fälligkeitsdatum',
584
  'Due Date missing!'           => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
585
  'Duedate +Days'               => 'Fällikeitsdatum +Tage',
583 586
  'Dunning'                     => 'Mahnung',
584 587
  'Dunning Amount'              => 'gemahnter Betrag',
585 588
  'Dunning Date'                => 'Mahndatum',
......
590 593
  'Dunning Level'               => 'Mahnlevel',
591 594
  'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
592 595
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
593
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess f?r selektierte Rechnungen gestartet',
596
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
594 597
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
595
  'Dunning overview'            => 'Mahnungs?bersicht',
598
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
596 599
  'Dunnings'                    => 'Mahnungen',
597 600
  'During this user migration Lx-Office can create such a group for you and grant all users access to all of Lx-Office\'s functions.' => 'Im Rahmen dieser Benutzerdatenmigration kann Lx-Office eine solche Gruppe f&uuml;r Sie anlegen und allen Benutzern Zugriff auf alle Lx-Office-Funktionen gew&auml;hren.',
598 601
  'E-mail'                      => 'eMail',
599
  'E-mail Statement to'         => 'F?lligkeitsabrechnung als eMail an',
602
  'E-mail Statement to'         => 'Fälligkeitsabrechnung als eMail an',
600 603
  'E-mail address missing!'     => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
601 604
  'EAN'                         => 'EAN',
602 605
  'EAN-Code'                    => 'EAN-Code',
......
610 613
  'EQUITY'                      => 'EIGENTUM',
611 614
  'EU with VAT ID'              => 'EU mit UstId-Nummer',
612 615
  'EU without VAT ID'           => 'EU ohne UstId-Nummer',
613
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/?berschussrechnung',
614
  'EUR'                         => 'E/?-Rechnung',
615
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.',
616
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
617
  'EUR'                         => 'E/Ü-Rechnung',
618
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
616 619
  'Edit'                        => 'Bearbeiten',
617 620
  'Edit Access Rights'          => 'Zugriffsrechte',
618 621
  'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
......
646 649
  'Edit Purchase Order'         => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
647 650
  'Edit Quotation'              => 'Angebot bearbeiten',
648 651
  'Edit Request for Quotation'  => 'Anfrage bearbeiten',
649
  'Edit SEPA strings'           => 'Begriffe bei SEPA-?berweisungen bearbeiten',
652
  'Edit SEPA strings'           => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
650 653
  'Edit Sales Delivery Order'   => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
651 654
  'Edit Sales Invoice'          => 'Rechnung bearbeiten',
652 655
  'Edit Sales Order'            => 'Auftrag bearbeiten',
......
674 677
  'Edit the request_quotation'  => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
675 678
  'Edit the sales_order'        => 'Bearbeiten des Auftrags',
676 679
  'Edit the sales_quotation'    => 'Bearbeiten des Angebots',
677
  'Edit the stylesheet'         => 'CSS bearbeiten (Oberfl?che)',
680
  'Edit the stylesheet'         => 'CSS bearbeiten (Oberfläche)',
678 681
  'Edit units'                  => 'Einheiten bearbeiten',
679 682
  'Editable'                    => 'Bearbeitbar',
680
  'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits ?berweisungen ?ber die offenen Betr?ge aller offenen Rechnungen erstellt.',
683
  'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
681 684
  'Element disabled'            => 'Element deaktiviert',
682 685
  'Employee'                    => 'Bearbeiter',
683 686
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
684 687
  'Enter a description for this new draft.' => 'Geben Sie eine Beschreibung f&uuml;r diesen Entwurf ein.',
685 688
  'Enter longdescription'       => 'Langtext eingeben',
686
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gew?nschte Ausf?hrungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer f?r die schnellstm?gliche Ausf?hrung:',
687
  'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere W?hrungen mit bis zu drei Buchstaben pro W?hrung und W?hrungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
689
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
690
  'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere Währungen mit bis zu drei Buchstaben pro Währung und Währungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
688 691
  'Equity'                      => 'Passiva',
689 692
  'Error'                       => 'Fehler',
690 693
  'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
......
702 705
  'Exch'                        => 'Wechselkurs.',
703 706
  'Exchangerate'                => 'Wechselkurs',
704 707
  'Exchangerate Difference'     => 'Wechselkursunterschied',
705
  'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs f?r die Bezahlung!',
708
  'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!',
706 709
  'Exchangerate missing!'       => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
707
  'Executed'                    => 'Ausgef?hrt',
708
  'Execution date'              => 'Ausf?hrungsdatum',
709
  'Execution date from'         => 'Ausf?hrungsdatum von',
710
  'Execution date to'           => 'Ausf?hrungsdatum bis',
710
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
711
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
712
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
713
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
711 714
  'Existing Buchungsgruppen'    => 'Existierende Buchungsgruppen',
712 715
  'Existing Datasets'           => 'Existierende Datenbanken',
713 716
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen f&uuml;r dieses Dokument',
......
728 731
  'Export date from'            => 'Exportdatum von',
729 732
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
730 733
  'Extended'                    => 'Gesamt',
731
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverl?ngerung',
734
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
732 735
  'Factor'                      => 'Faktor',
733 736
  'Factor missing!'             => 'Der Faktor fehlt.',
734 737
  'Falsches Datumsformat!'      => 'Falsches Datumsformat!',
735
  'Favorites'                   => 'Favoriten (nur im XUL-Men?)',
738
  'Favorites'                   => 'Favoriten (nur im XUL-Menü)',
736 739
  'Fax'                         => 'Fax',
737 740
  'Feb'                         => 'Feb',
738 741
  'February'                    => 'Februar',
739
  'Fee'                         => 'Geb?hr',
742
  'Fee'                         => 'Gebühr',
740 743
  'File'                        => 'Datei',
741 744
  'File name'                   => 'Dateiname',
742 745
  'Files created by Lx-Office\'s &quot;Backup Dataset&quot; function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion &quot;Datenbank sichern&quot; erstellt wurden, erf&uuml;llen diese Kriterien.',
......
753 756
  'Follow-Up for user'          => 'Wiedervorlage f&uuml;r Benutzer',
754 757
  'Follow-Up saved.'            => 'Wiedervorlage gespeichert.',
755 758
  'Follow-Ups'                  => 'Wiedervorlagen',
756
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage f?r',
759
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage für',
757 760
  'Font'                        => 'Schriftart',
758 761
  'Font size'                   => 'Schriftgr&ouml;&szlig;e',
759
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel durch Vorsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
760
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschl?ssel durch Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
762
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
763
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
761 764
  'For each unit there\'s either no or exactly one base unit. If you chose a base unit then you also have to chose a factor. That way the new unit will be defined as a multiple of the base unit. The base unit must be the &quot;smaller&quot; one. A factor may not be less than 1. Therefore you may define &quot;kg&quot; with the base unit &quot;g&quot; and a factor of &quot;1&quot;, but not the other way round.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind. Wenn Sie eine Basiseinheit ausw&auml;hlen, dann m&uuml;ssen Sie auch einen Faktor eingeben. Sie m&uuml;ssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben. So ist die Definition von &quot;kg&quot; mit der Basiseinheit &quot;g&quot; und dem Faktor 1000 zul&auml;ssig, die Definition von &quot;g&quot; mit der Basiseinheit &quot;kg&quot; und dem Faktor &quot;0,001&quot; hingegen nicht.',
762
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkursertr?ge',
765
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkurserträge',
763 766
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
764 767
  'Foreign Expenses'            => 'Aufwand Ausland',
765 768
  'Foreign Revenues'            => 'Erl&ouml;se Ausland',
......
790 793
  'Group'                       => 'Warengruppe',
791 794
  'Group Invoices'              => 'Rechnungen zusammenfassen',
792 795
  'Group Items'                 => 'Waren gruppieren',
793
  'Group deleted!'              => 'Warengruppe gel?scht!',
794
  'Group membership'            => 'Gruppenzugeh?rigkeit',
796
  'Group deleted!'              => 'Warengruppe gelöscht!',
797
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
795 798
  'Group missing!'              => 'Warengruppe fehlt!',
796 799
  'Group saved!'                => 'Warengruppe gespeichert!',
797 800
  'Groups'                      => 'Warengruppen',
......
799 802
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
800 803
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
801 804
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
802
  'Heading'                     => '?berschrift',
803
  'Headings'                    => '?berschriften',
805
  'Heading'                     => 'Überschrift',
806
  'Headings'                    => 'Überschriften',
804 807
  'Help'                        => 'Hilfe',
805 808
  'Help Template Variables'     => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
806 809
  'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
......
820 823
  'IV'                          => 'IV',
821 824
  'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung &uuml;ber Mahngeb&uuml;hren und Zinsen f&uuml;r ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten f&uuml;r die Rechnung benutzt.',
822 825
  'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so k&ouml;nnen Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
823
  'If you chose to let Lx-Office do the migration then Lx-Office will also remove the old member file after creating a backup copy of it in the directory &quot;#1&quot;.' => 'Falls Sie sich entscheiden, Lx-Office die Migration durchf?hren zu lassen, so wird Lx-Office ein Backup der alten Dateien im Verzeichnis "#1" erstellen und die Dateien anschlie?end l?schen.',
826
  'If you chose to let Lx-Office do the migration then Lx-Office will also remove the old member file after creating a backup copy of it in the directory &quot;#1&quot;.' => 'Falls Sie sich entscheiden, Lx-Office die Migration durchführen zu lassen, so wird Lx-Office ein Backup der alten Dateien im Verzeichnis "#1" erstellen und die Dateien anschließend löschen.',
824 827
  'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie f&uuml;r die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerpl&auml;tze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
825 828
  'If you see this message, you most likely just setup your LX-Office and haven\'t added any entry types. If this is the case, the option is accessible for administrators in the System menu.' => 'Wenn Sie diese Meldung sehen haben Sie wahrscheinlich ein frisches LX-Office Setup und noch keine Buchungsgruppen eingerichtet. Ein Administrator kann dies im Systemmen&uuml; erledigen.',
826 829
  'If you want to change any of these parameters then press the &quot;Back&quot; button, edit the file &quot;config/authentication.pl&quot; and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter &auml;ndern wollen, so dr&uuml;cken Sie auf den &quot;Zur&uuml;ck&quot;-Button, bearbeiten Sie die Datei &quot;config/authentication.pl&quot;, und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
......
830 833
  'Image'                       => 'Grafik',
831 834
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
832 835
  'In Lx-Office 2.4.0 the administrator has to enter a list of units in the administrative section.' => 'In Lx-Office 2.4.0 muss der Administrator in den Systemeinstellungen eine Liste von verwendbaren Einheiten angeben.',
833
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Dr?cken Sie daf?r auf den Button "Buchung l?schen".',
834
  'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office ben?tigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
836
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
837
  'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
835 838
  'In-line'                     => 'im Text',
836 839
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
837 840
  'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
838 841
  'Include column headings'     => 'Spalten&uuml;berschriften erzeugen',
839 842
  'Include empty bins'          => 'Leere Lagerpl&auml;tze anzeigen',
840 843
  'Include in Report'           => 'In Bericht aufnehmen',
841
  'Include in drop-down menus'  => 'In Aufklappmen? aufnehmen',
844
  'Include in drop-down menus'  => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
842 845
  'Includeable in reports'      => 'In Berichten anzeigbar',
843
  'Income Statement'            => 'GuV (E?R)',
846
  'Income Statement'            => 'GuV (EÜR)',
844 847
  'Income accno'                => 'Erl&ouml;skonto',
845
  'Incoming Payments'           => 'Zahlungseing?nge',
848
  'Incoming Payments'           => 'Zahlungseingänge',
846 849
  'Incoming invoice number'     => 'Eingangsrechnungsnummer',
847 850
  'Incorrect Password!'         => 'Passwort falsch!',
848
  'Incorrect username or password!' => 'Ung?ltiger Benutzername oder falsches Passwort!',
849
  'Increase'                    => 'Erh?hen',
851
  'Incorrect username or password!' => 'Ungültiger Benutzername oder falsches Passwort!',
852
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
850 853
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
851 854
  'Information'                 => 'Information',
852 855
  'Interest'                    => 'Zinsen',
......
856 859
  'Internet'                    => 'Internet',
857 860
  'Introduction of Buchungsgruppen' => 'Einf&uuml;hrung von Buchungsgruppen',
858 861
  'Introduction of units'       => 'Einf&uuml;hrung von Einheiten',
859
  'Inv. Duedate'                => 'Rg. F?lligkeit',
862
  'Inv. Duedate'                => 'Rg. Fälligkeit',
860 863
  'Invalid'                     => 'Ung&uuml;ltig',
861 864
  'Invalid follow-up ID.'       => 'Ung&uuml;ltige Wiedervorlage-ID.',
862 865
  'Invalid quantity.'           => 'Die Mengenangabe ist ung&uuml;ltig.',
......
864 867
  'Invdate from'                => 'Rechnungen von',
865 868
  'Inventory'                   => 'Inventar',
866 869
  'Inventory Account'           => 'Warenbestand',
867
  'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ung?ltig markiert werden kann, mu? das Inventar auf Null sein!',
868
  'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ung?ltig markiert werden kann, mu? das Inventar Null sein!',
870
  'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
871
  'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
869 872
  'Invno.'                      => 'Rg. Nr.',
870 873
  'Invnumber'                   => 'Rechnungsnummer',
871 874
  'Invnumber missing!'          => 'Rechnungsnummer fehlt!',
......
873 876
  'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
874 877
  'Invoice Date'                => 'Rechnungsdatum',
875 878
  'Invoice Date missing!'       => 'Rechnungsdatum fehlt!',
876
  'Invoice Duedate'             => 'F?lligkeitsdatum',
879
  'Invoice Duedate'             => 'Fälligkeitsdatum',
877 880
  'Invoice Number'              => 'Rechnungsnummer',
878 881
  'Invoice Number missing!'     => 'Rechnungsnummer fehlt!',
879
  'Invoice deleted!'            => 'Rechnung gel?scht!',
880
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung ?ber Geb?hren',
882
  'Invoice deleted!'            => 'Rechnung gelöscht!',
883
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
881 884
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
882 885
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
883 886
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
884 887
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
885 888
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
886 889
  'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in',
887
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
890
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
888 891
  'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist m&ouml;glich, dies f&uuml;r einige, aber nicht f&uuml;r alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.',
889 892
  'It is possible to do this automatically for some units, but for others the user has to chose the new unit.' => 'Das ist f&uuml;r einige Einheiten automatisch m&ouml;glich, aber bei anderen muss der Benutzer die neue Einheit ausw&auml;hlen.',
890 893
  'It may optionally be compressed with &quot;gzip&quot;.' => 'Sie darf optional mit &quot;gzip&quot; komprimiert sein.',
891
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschl?ssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und f?r solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
892
  'Item deleted!'               => 'Artikel gel?scht!',
894
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
895
  'Item deleted!'               => 'Artikel gelöscht!',
893 896
  'Item not on file!'           => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
894 897
  'Jahresverkehrszahlen neu'    => 'Jahresverkehrszahlen neu',
895 898
  'Jan'                         => 'Jan',
......
911 914
  'LaTeX Templates'             => 'LaTeX-Vorlagen',
912 915
  'Landscape'                   => 'Querformat',
913 916
  'Language'                    => 'Sprache',
914
  'Language Values'             => 'Sprach?bersetzungen',
915
  'Language deleted!'           => 'Sprache gel?scht!',
917
  'Language Values'             => 'Sprachübersetzungen',
918
  'Language deleted!'           => 'Sprache gelöscht!',
916 919
  'Language missing!'           => 'Sprache fehlt!',
917 920
  'Language saved!'             => 'Sprache gespeichert!',
918 921
  'Languages'                   => 'Sprachen',
......
935 938
  'Left'                        => 'Links',
936 939
  'Liability'                   => 'Passiva/Mittelherkunft',
937 940
  'License'                     => 'Lizenz',
938
  'License key'                 => 'Lizenzschl?ssel',
941
  'License key'                 => 'Lizenzschlüssel',
939 942
  'Licenses'                    => 'Lizenzen',
940 943
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
941 944
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
......
959 962
  'List export'                 => 'Export anzeigen',
960 963
  'List of bank accounts'       => 'Liste der Bankkonten',
961 964
  'List of bank collections'    => 'Bankeinzugsliste',
962
  'List of bank transfers'      => '?berweisungsliste',
965
  'List of bank transfers'      => 'Überweisungsliste',
963 966
  'List of custom variables'    => 'Erweiterte Datenfelder verwalten',
964
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgef?hrte SEPA-Exporte anzeigen',
967
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
965 968
  'Load draft'                  => 'Entwurf laden',
966 969
  'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
967 970
  'Lock System'                 => 'System sperren',
......
991 994
  'Manage license keys'         => 'Lizenzschl&uuml;ssel verwalten',
992 995
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
993 996
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
994
  'Mar'                         => 'M?rz',
995
  'March'                       => 'M?rz',
997
  'Mar'                         => 'März',
998
  'March'                       => 'März',
996 999
  'Margepercent'                => 'Ertrag prozentual',
997 1000
  'Margetotal'                  => 'Ertrag',
998 1001
  'Margins'                     => 'Seitenr&auml;nder',
999
  'Mark as closed'              => 'Abschlie?en',
1002
  'Mark as closed'              => 'Abschließen',
1000 1003
  'Mark as paid?'               => 'Als bezahlt markieren?',
1001 1004
  'Mark closed'                 => 'Als geschlossen markieren',
1002 1005
  'Marked as paid'              => 'Als bezahlt markiert',
1003
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Eintr?ge wurden gedruckt!',
1006
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
1004 1007
  'Master Data'                 => 'Stammdaten',
1005
  'Max. Dunning Level'          => 'h?chste Mahnstufe',
1008
  'Max. Dunning Level'          => 'höchste Mahnstufe',
1006 1009
  'May'                         => 'Mai',
1007 1010
  'May '                        => 'Mai',
1008 1011
  'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von Emails das Feld \'BCC\' setzen',
......
1035 1038
  'Monthly'                     => 'monatlich',
1036 1039
  'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.',
1037 1040
  'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
1038
  'Multi mode not supported.'   => 'Multimodus wird nicht unterst?tzt.',
1041
  'Multi mode not supported.'   => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
1039 1042
  'Multibyte Encoding'          => 'Zeichenkodierung',
1040 1043
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1041 1044
  'Name'                        => 'Name',
......
1057 1060
  'New service'                 => 'Neue Dienstleistung',
1058 1061
  'New unit'                    => 'Neue Einheit',
1059 1062
  'New vendor'                  => 'Neuer Lieferant',
1060
  'Next Dunning Level'          => 'N?chste Mahnstufe',
1063
  'Next Dunning Level'          => 'Nächste Mahnstufe',
1061 1064
  'No'                          => 'Nein',
1062 1065
  'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1063 1066
  'No Company Address given'    => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
1064 1067
  'No Company Name given'       => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
1065 1068
  'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
1066
  'No Database Drivers available!' => 'Kein Datenbanktreiber verf?gbar!',
1067
  'No Dataset selected!'        => 'Keine Datenbank ausgew?hlt!',
1068
  'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden',
1069
  'No Database Drivers available!' => 'Kein Datenbanktreiber verfügbar!',
1070
  'No Dataset selected!'        => 'Keine Datenbank ausgewählt!',
1071
  'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
1069 1072
  'No action defined.'          => 'Keine Aktion definiert.',
1070 1073
  'No backup file has been uploaded.' => 'Es wurde keine Sicherungsdatei hochgeladen.',
1071
  'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
1072
  'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
1074
  'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1075
  'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1073 1076
  'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerpl&auml;tze angelegt.',
1074
  'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.',
1077
  'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
1075 1078
  'No data was found.'          => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
1076 1079
  'No databases have been found on this server.' => 'Auf diesem Server wurden keine Datenbanken gefunden.',
1077 1080
  'No datasets have been selected.' => 'Es wurden keine Datenbanken ausgew&auml;hlt.',
......
1082 1085
  'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.',
1083 1086
  'No or an unknown authenticantion module specified in "config/authentication.pl".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/authentication.pl" angegeben.',
1084 1087
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1085
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine g?ltigen Preis?nderungen eingegeben wurden.',
1088
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
1086 1089
  'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
1087
  'No transaction selected!'    => 'Bitte mindestens einen Haken in der Spalte "ausw?hlen" setzen.',
1088
  'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine ?berweisungen ausgef?hrt.',
1090
  'No transaction selected!'    => 'Bitte mindestens einen Haken in der Spalte "auswählen" setzen.',
1091
  'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
1089 1092
  'No unknown units where found.' => 'Es wurden keine unbekannten Einheiten gefunden.',
1090 1093
  'No user has been selected.'  => 'Es wurde kein Benutzer ausgew&auml;hlt.',
1091
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'F?r Preisgruppe "#1" wurde keine g?ltige Nummer eingegeben.',
1092
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.',
1093
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugeh?rigen Lagerpl?tze sind noch nicht konfiguriert.',
1094
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
1095
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
1096
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
1094 1097
  'No.'                         => 'Position',
1095
  'Non-taxable Purchases'       => 'Nicht zu versteuernde Eink?ufe',
1096
  'Non-taxable Sales'           => 'Nicht zu versteuernde Verk?ufe',
1098
  'Non-taxable Purchases'       => 'Nicht zu versteuernde Einkäufe',
1099
  'Non-taxable Sales'           => 'Nicht zu versteuernde Verkäufe',
1097 1100
  'None'                        => 'Kein',
1098
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierf?hig',
1101
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierfähig',
1099 1102
  'Not delivered'               => 'Nicht geliefert',
1100 1103
  'Not done yet'                => 'Noch nicht fertig',
1101
  'Not obsolete'                => 'G?ltig',
1104
  'Not obsolete'                => 'Gültig',
1102 1105
  'Note'                        => 'Hinweis',
1103
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschl?ssel brauchen ein g?ltiges "G?ltig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.',
1106
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschlüssel brauchen ein gültiges "Gültig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.',
1104 1107
  'Notes'                       => 'Notizen',
1105 1108
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Hinweise (erscheinen auf Ausdruck)',
1106 1109
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts f&uuml;r eine Entnahme ausgew&auml;hlt.',
1107 1110
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgew&auml;hlt.',
1108
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!',
1109
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gel?scht werden!',
1111
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
1112
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gelöscht werden!',
1110 1113
  'Nov'                         => 'Nov',
1111 1114
  'November'                    => 'November',
1112 1115
  'Now the user must select a single Buchungsgruppe for each part instead of three distinct accounts.' => 'Der Benutzer muss nun f&uuml;r jeden Artikel nur noch die Buchungsgruppe anstelle der drei einzelnen Konten ausw&auml;hlen.',
......
1115 1118
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
1116 1119
  'Number of bins'              => 'Anzahl Lagerpl&auml;tze',
1117 1120
  'Number of copies'            => 'Anzahl Kopien',
1118
  'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl ge?nderter Eintr?ge: #1',
1121
  'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
1119 1122
  'Number of new bins'          => 'Anzahl neuer Lagerpl&auml;tze',
1120 1123
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
1121 1124
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
1122 1125
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
1123 1126
  'OBE-Export erfolgreich!'     => 'OBE-Export erfolgreich!',
1124
  'Obsolete'                    => 'Ung?ltig',
1127
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
1125 1128
  'Oct'                         => 'Okt',
1126 1129
  'October'                     => 'Oktober',
1127 1130
  'Off'                         => 'Aus',
......
1138 1141
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster &ouml;ffnen.',
1139 1142
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster &ouml;ffnen',
1140 1143
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
1141
  'Openings'                    => '?ffnungszeiten',
1144
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
1142 1145
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
1143 1146
  'Options'                     => 'Optionen',
1144 1147
  'Order'                       => 'Auftrag',
......
1146 1149
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
1147 1150
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
1148 1151
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
1149
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gel?scht!',
1152
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
1150 1153
  'Ordered'                     => 'Vom Kunde bestellt',
1151 1154
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
1152 1155
  'Orphaned'                    => 'Nie benutzt',
......
1154 1157
  'Other values are ignored.'   => 'Andere Eingaben werden ignoriert.',
1155 1158
  'Others'                      => 'Andere',
1156 1159
  'Otherwise all users will only have access to their own settings.' => 'Andernfalls haben alle Benutzer nur Zugriff auf ihre Einstellungen.',
1157
  'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verf?gung.',
1160
  'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verfügung.',
1158 1161
  'Out of balance transaction!' => 'Buchung ist nicht ausgeglichen!',
1159 1162
  'Out of balance!'             => 'Summen stimmen nicht berein!',
1160 1163
  'Output Number Format'        => 'Zahlenformat (Ausgabe)',
1161 1164
  'Outputformat'                => 'Ausgabeformat',
1162
  'Overdue sales quotations and requests for quotations' => '?berf?llige Angebote und Preisanfragen',
1165
  'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
1163 1166
  'Own Product'                 => 'eigenes Produkt',
1164 1167
  'PAYMENT POSTED'              => 'Rechung gebucht',
1165 1168
  'PDF'                         => 'PDF',
......
1169 1172
  'POSTED AS NEW'               => 'Als neu gebucht',
1170 1173
  'PRINTED'                     => 'Gedruckt',
1171 1174
  'Packing List'                => 'Packliste',
1172
  'Packing List Date missing!'  => 'Datum f?r Packliste fehlt!',
1175
  'Packing List Date missing!'  => 'Datum für Packliste fehlt!',
1173 1176
  'Packing List Number missing!' => 'Packlistennummer fehlt!',
1174 1177
  'Packing Lists'               => 'Lieferschein',
1175 1178
  'Page #1/#2'                  => 'Seite #1/#2',
......
1196 1199
  'Payment date missing!'       => 'Tag der Zahlung fehlt!',
1197 1200
  'Payment list as PDF'         => 'Zahlungsliste als PDF',
1198 1201
  'Payment posted!'             => 'Zahlung gebucht!',
1199
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gel?scht!',
1200
  'Payments'                    => 'Zahlungsausg?nge',
1202
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gelöscht!',
1203
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
1201 1204
  'Period'                      => 'Zeitraum',
1202 1205
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
1203 1206
  'Personal settings'           => 'Meine Daten',
......
1206 1209
  'Phone1'                      => 'Telefon 1 ',
1207 1210
  'Phone2'                      => 'Telefon 2',
1208 1211
  'Pick List'                   => 'Sammelliste',
1209
  'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
1210
  'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
1212
  'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
1213
  'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
1211 1214
  'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerpl&auml;tze anlegt.',
1212
  'Please enter a license key.' => 'Bitte geben Sie einen Lizenzschl?ssel an.',
1213
  'Please enter a number of licenses.' => 'Bitte geben Sie die Anzahl Lizenzschl?ssel an.',
1214
  'Please enter the login for the new user.' => 'Bitte geben Sie das Login f?r den neuen Benutzer ein.',
1215
  'Please enter a license key.' => 'Bitte geben Sie einen Lizenzschlüssel an.',
1216
  'Please enter a number of licenses.' => 'Bitte geben Sie die Anzahl Lizenzschlüssel an.',
1217
  'Please enter the login for the new user.' => 'Bitte geben Sie das Login für den neuen Benutzer ein.',
1215 1218
  'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage f&uuml;r die neue Datenbank benutzt wird:',
1216 1219
  'Please enter the name of the dataset you want to restore the backup in.' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank ein, in der Sie die Sicherung wiederherstellen wollen.',
1220
  'Please enter the sales tax identification number.' => '',
1217 1221
  'Please enter the taxnumber in the administration menu user preferences' => 'Bitte bei den Einstellungen des aktuellen Benutzers im Administrationsmodul angeben.',
1218 1222
  'Please enter values'         => 'Bitte Werte eingeben',
1219 1223
  'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
1220
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die ?bersetzungen unten eintragen',
1224
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die Übersetzungen unten eintragen',
1221 1225
  'Please insert your longdescription below' => 'Bitte den Langtext eingeben',
1222 1226
  'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgef&uuml;hrten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
1223
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheintr?ge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1227
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1224 1228
  'Please read the file'        => 'Bitte lesen Sie die Datei',
1225
  'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste ausw?hlen',
1229
  'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
1226 1230
  'Please select a part from the list below.' => 'Bitte w&auml;hlen Sie einen Artikel aus der Liste aus.',
1227
  'Please select a user'        => 'Bitte wählen Sie einen Benutzer aus',
1228
  'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen H?ndler aus der Liste ausw?hlen',
1231
  'Please select a user'        => 'Bitte wÀhlen Sie einen Benutzer aus',
1232
  'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
1229 1233
  'Please select the chart of accounts this installation is using from the list below.' => 'Bitte w&auml;hlen Sie den Kontenrahmen aus, der bei dieser Installation verwendet wird.',
1230 1234
  'Please select the database you want to backup' => 'Bitte w&auml;hlen Sie die zu sichernde Datenbank gefunden',
1231
  'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Ziel f?r die Einz?ge aus:',
1232
  'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Quelle f?r die ?berweisungen aus:',
1235
  'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
1236
  'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
1233 1237
  'Please seletct the dataset you want to delete:' => 'Bitte w&auml;hlen Sie die zu l&ouml;schende Datenbank aus:',
1234 1238
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers f&uuml;r die &uuml;bernommenen Daten ein.',
1235 1239
  'Plural'                      => 'Plural',
......
1247 1251
  'Preisgruppe'                 => 'Preisgruppe',
1248 1252
  'Preisklasse'                 => 'Preisgruppe',
1249 1253
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
1250
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML vorbereiten',
1254
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
1251 1255
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
1252 1256
  'Preview'                     => 'Druckvorschau',
1253 1257
  'Previous transdate text'     => 'wurde gespeichert am',
......
1258 1262
  'Price factor deleted!'       => 'Preisfaktor gel&ouml;scht.',
1259 1263
  'Price factor saved!'         => 'Preisfaktor gespeichert.',
1260 1264
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
1261
  'Pricegroup deleted!'         => 'Preisgruppe gel?scht!',
1265
  'Pricegroup deleted!'         => 'Preisgruppe gelöscht!',
1262 1266
  'Pricegroup missing!'         => 'Preisgruppe fehlt!',
1263 1267
  'Pricegroup saved!'           => 'Preisgruppe gespeichert!',
1264 1268
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
......
1271 1275
  'Printer Command'             => 'Druckbefehl',
1272 1276
  'Printer Command missing!'    => 'Druckbefehl fehlt',
1273 1277
  'Printer Management'          => 'Druckeradministration',
1274
  'Printers are created for a user database. Please select a user. The associated database will be edited.' => 'Drucker werden für eine Benutzerdatenbank erzeugt. Bitte wählen Sie einen Benutzer aus. Die Drucker werden in der verknüpften Datenbank angelegt.',
1278
  'Printers are created for a user database. Please select a user. The associated database will be edited.' => 'Drucker werden fÌr eine Benutzerdatenbank erzeugt. Bitte wÀhlen Sie einen Benutzer aus. Die Drucker werden in der verknÌpften Datenbank angelegt.',
1275 1279
  'Printing ... '               => 'Es wird gedruckt.',
1276 1280
  'Prior to Lx-Office v2.4.0 the user could enter arbitrary strings as units for parts, services and in invoices, sales quotations etc.' => 'Vor Lx-Office 2.4.0 konnte der Benutzer bei Artikeln, Dienstleistungen und Rechnungen, Angeboten etc beliebige Einheiten angeben.',
1277 1281
  'Prior to Lx-Office v2.4.0 the user had to chose the accounts for each part and service.' => 'Vor Lx-Office 2.4.0 musste der Benutzer die Konten bei jeder Ware und jeder Dienstleistung einzeln ausw&auml;hlen.',
......
1279 1283
  'Private Phone'               => 'Privates Tel.',
1280 1284
  'Problem'                     => 'Problem',
1281 1285
  'Produce Assembly'            => 'Erzeugnis fertigen',
1282
  'Productivity'                => 'Produktivit?t',
1286
  'Productivity'                => 'Produktivität',
1283 1287
  'Profit Center'               => 'Erfolgsbereich',
1284 1288
  'Proforma Invoice'            => 'Proformarechnung',
1285 1289
  'Program'                     => 'Programm',
......
1288 1292
  'Project Number missing!'     => 'Projektnummer fehlt!',
1289 1293
  'Project Numbers'             => 'Projektnummern',
1290 1294
  'Project Transactions'        => 'Projektbuchungen',
1291
  'Project deleted!'            => 'Projekt gel?scht!',
1295
  'Project deleted!'            => 'Projekt gelöscht!',
1292 1296
  'Project not on file!'        => 'Dieses Projekt ist nicht in der Datenbank!',
1293 1297
  'Project saved!'              => 'Projekt gespeichert!',
1294 1298
  'Projects'                    => 'Projekte',
......
1319 1323
  'Quotation Date missing!'     => 'Angebotsdatum fehlt!',
1320 1324
  'Quotation Number'            => 'Angebotsnummer',
1321 1325
  'Quotation Number missing!'   => 'Angebotsnummer fehlt!',
1322
  'Quotation deleted!'          => 'Angebot wurde gel?scht.',
1326
  'Quotation deleted!'          => 'Angebot wurde gelöscht.',
1323 1327
  'Quotations'                  => 'Angebote',
1324 1328
  'Quote chararacter'           => 'Anf&uuml;hrungszeichen',
1325 1329
  'Quoted'                      => 'Angeboten',
......
1334 1338
  'Receipt'                     => 'Zahlungseingang',
1335 1339
  'Receipt posted!'             => 'Beleg gebucht!',
1336 1340
  'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
1337
  'Receipts'                    => 'Zahlungseing?nge',
1341
  'Receipts'                    => 'Zahlungseingänge',
1338 1342
  'Receivables'                 => 'Forderungen',
1339 1343
  'Rechnungsnummer'             => 'Rechnungsnummer',
1340 1344
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
1341 1345
  'Record Vendor Invoice'       => 'Eingangsrechnung eingeben',
1342 1346
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
1343 1347
  'Recorded Tax'                => 'Gespeicherte Steuern',
1344
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel',
1348
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
1345 1349
  'Reference'                   => 'Referenz',
1346 1350
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
1347 1351
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
1348 1352
  'Remaining'                   => 'Rest',
1349
  'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Pr?fix)',
1353
  'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
1350 1354
  'Removal'                     => 'Entnahme',
1351 1355
  'Removal from Warehouse'      => 'Lagerentnahme',
1352 1356
  'Removal from warehouse'      => 'Entnahme aus Lager',
......
1356 1360
  'Remove draft when posting'   => 'Entwurf beim Buchen l&ouml;schen',
1357 1361
  'Remove from group'           => 'Aus Gruppe entfernen',
1358 1362
  'Removed spoolfiles!'         => 'Druckdateien entfernt!',
1359
  'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Eintr?ge werden von der Warteschlange entfernt ...',
1363
  'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
1360 1364
  'Rename the group'            => 'Gruppe umbenennen',
1361 1365
  'Report Positions'            => 'Berichte',
1362 1366
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
1363 1367
  'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
1364 1368
  'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
1365
  'Report for'                  => 'Bericht f?r',
1369
  'Report for'                  => 'Bericht für',
1366 1370
  'Reports'                     => 'Berichte',
1367 1371
  'Representative'              => 'Vertreter',
1368 1372
  'Reqdate'                     => 'Lieferdatum',
1369 1373
  'Request for Quotation'       => 'Anfrage',
1370 1374
  'Request for Quotations'      => 'Anfragen',
1371 1375
  'Request quotation'           => 'Preisanfrage',
1372
  'Requested execution date'    => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum',
1373
  'Requested execution date from' => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum von',
1374
  'Requested execution date to' => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum bis',
1376
  'Requested execution date'    => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
1377
  'Requested execution date from' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum von',
1378
  'Requested execution date to' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum bis',
1375 1379
  'Required by'                 => 'Lieferdatum',
1376 1380
  'Restore Dataset'             => 'Datenbank wiederherstellen',
1377
  'Revenue'                     => 'Erl?skonto',
1378
  'Revenue Account'             => 'Erl?skonto',
1381
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
1382
  'Revenue Account'             => 'Erlöskonto',
1379 1383
  'Revenues EU with UStId'      => 'Erl&ouml;se EU m. UStId',
1380 1384
  'Revenues EU without UStId'   => 'Erl&ouml;se EU o. UStId',
1381 1385
  'Review of Aging list'        => 'Altersstrukturliste',
......
1386 1390
  'SEPA XML download'           => 'SEPA-XML-Download',
1387 1391
  'SEPA creditor ID'            => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
1388 1392
  'SEPA exports:'               => 'SEPA-Exporte:',
1389
  'SEPA strings'                => 'SEPA-?berweisungen',
1393
  'SEPA strings'                => 'SEPA-Überweisungen',
1390 1394
  'Saldo Credit'                => 'Saldo Haben',
1391 1395
  'Saldo Debit'                 => 'Saldo Soll',
1392 1396
  'Saldo neu'                   => 'Saldo neu',
......
1395 1399
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
1396 1400
  'Sales Invoices'              => 'Ausgangsrechnungen',
1397 1401
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
1398
  'Sales Orders'                => 'Auftr?ge',
1402
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
1399 1403
  'Sales Report'                => 'Verkaufsbericht',
1400
  'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschl?sseln',
1404
  'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
1401 1405
  'Sales delivery order'        => 'Lieferschein (Verkauf)',
1402 1406
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
1403 1407
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
......
1407 1411
  'Sales price'                 => 'VK-Preis',
1408 1412
  'Sales price total'           => 'VK-Summe',
1409 1413
  'Sales quotation'             => 'Angebot',
1410
  'Salesman'                    => 'Verk?ufer/in',
1411
  'Salesperson'                 => 'Verk?ufer',
1414
  'Salesman'                    => 'Verkäufer/in',
1415
  'Salesperson'                 => 'Verkäufer',
1412 1416
  'Same as the quote character' => 'Wie Anf&uuml;hrungszeichen',
1413 1417
  'Sat. Fax'                    => 'Sat. Fax',
1414 1418
  'Sat. Phone'                  => 'Sat. Tel.',
1415 1419
  'Satz %'                      => 'Satz %',
1416 1420
  'Save'                        => 'Speichern',
1417 1421
  'Save Draft'                  => 'Entwurf speichern',
1418
  'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach dem Speichern des Kontos verf?gbar...',
1422
  'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach dem Speichern des Kontos verfügbar...',
1419 1423
  'Save and AP Transaction'     => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
1420 1424
  'Save and AR Transaction'     => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
1421
  'Save and Close'              => 'Speichern und schlie?en',
1425
  'Save and Close'              => 'Speichern und schließen',
1422 1426
  'Save and Invoice'            => 'Speichern und Rechnung erfassen',
1423 1427
  'Save and Order'              => 'Speichern und Auftrag erfassen',
1424 1428
  'Save and Quotation'          => 'Speichern und Angebot',
......
1431 1435
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
1432 1436
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
1433 1437
  'Searchable'                  => 'Durchsuchbar',
1434
  'Select'                      => 'ausw?hlen',
1435
  'Select a Customer'           => 'Endkunde ausw?hlen',
1438
  'Select'                      => 'auswählen',
1439
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
1436 1440
  'Select a customer'           => 'Einen Kunden ausw&auml;hlen',
1437 1441
  'Select a part'               => 'Artikel ausw&auml;hlen',
1438 1442
  'Select a part or assembly'   => 'Artikel oder Erzeugnis ausw&auml;hlen',
1439
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum ausw?hlen',
1443
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
1440 1444
  'Select a vendor'             => 'Einen Lieferanten ausw&auml;hlen',
1441
  'Select all'                  => 'Alle ausw?hlen',
1442
  'Select federal state...'     => 'Bundesland ausw?hlen...',
1443
  'Select from one of the items below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Eintr?ge',
1444
  'Select from one of the names below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Namen',
1445
  'Select from one of the projects below' => 'W?hlen Sie eines der untenstehenden Projekte',
1446
  'Select postscript or PDF!'   => 'Postscript oder PDF ausw?hlen!',
1447
  'Select tax office...'        => 'Finanzamt ausw?hlen...',
1445
  'Select all'                  => 'Alle auswählen',
1446
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
1447
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
1448
  'Select from one of the names below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Namen',
1449
  'Select from one of the projects below' => 'Wählen Sie eines der untenstehenden Projekte',
1450
  'Select postscript or PDF!'   => 'Postscript oder PDF auswählen!',
1451
  'Select tax office...'        => 'Finanzamt auswählen...',
1448 1452
  'Select the chart of accounts in use' => 'Benutzten Kontenrahmen ausw&auml;hlen',
1449 1453
  'Select the checkboxes that match users to the groups they should belong to.' => 'W&auml;hlen Sie diejenigen Checkboxen aus, die die Benutzer zu den gew&uuml;schten Gruppen zuordnen.',
1450 1454
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme ausw&auml;hlen',
......
1465 1469
  'Services'                    => 'Dienstleistungen',
1466 1470
  'Set Language Values'         => 'Spracheinstellungen',
1467 1471
  'Set eMail text'              => 'eMail Text eingeben',
1468
  'Setup Menu'                  => 'Men?-Variante',
1469
  'Setup Templates'             => 'Vorlagen ausw?hlen',
1472
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
1473
  'Setup Templates'             => 'Vorlagen auswählen',
1470 1474
  'Ship to'                     => 'Lieferadresse',
1471 1475
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
1472 1476
  'Shipping Address'            => 'Lieferadresse',
......
1475 1479
  'Shopartikel'                 => 'Shopartikel',
1476 1480
  'Short'                       => 'Knapp',
1477 1481
  'Show'                        => 'Zeigen',
1478
  'Show Salesman'               => 'Verk?ufer anzeigen',
1482
  'Show Salesman'               => 'Verkäufer anzeigen',
1479 1483
  'Show TODO list'              => 'Meine Aufgaben',
1480 1484
  'Show by default'             => 'Standardm&auml;&szlig;ig anzeigen',
1481 1485
  'Show custom variable search inputs' => 'Suche in erweiterten Datenfeldern',
1482 1486
  'Show details'                => 'Detailsanzeige',
1483 1487
  'Show follow ups...'          => 'Zeige Wiedervorlagen...',
1484 1488
  'Show old dunnings'           => 'Alte Mahnungen anzeigen',
1485
  'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => '?berf?llige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
1489
  'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
1486 1490
  'Show your TODO list after loggin in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
1487 1491
  'Signature'                   => 'Unterschrift',
1488 1492
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerpl&auml;tze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
1489
  'Skip'                        => '?berspringen',
1493
  'Skip'                        => 'Überspringen',
1490 1494
  'Skonto'                      => 'Skonto',
1491 1495
  'Skonto Terms'                => 'Zahlungsziel Skonto',
1492 1496
  'Sold'                        => 'Verkauft',
1493
  'Solution'                    => 'L?sung',
1497
  'Solution'                    => 'Lösung',
1494 1498
  'Source'                      => 'Beleg',
1495 1499
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
1496 1500
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
1500 1504
  'Start Dunning Process'       => 'Neue Mahnung',
1501 1505
  'Start analysis'              => 'Analyse beginnen',
1502 1506
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
1503
  'Startdate_coa'               => 'G?ltig ab',
1504
  'Starting Balance'            => 'Er?ffnungsbilanzwerte',
1507
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
1508
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
1505 1509
  'Statement'                   => 'Sammelrechnung',
1506 1510
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
1507 1511
  'Statement sent to'           => 'Sammelrechnung verschickt an',
......
1518 1522
  'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
1519 1523
  'Storno Invoice'              => 'Stornorechnung',
1520 1524
  'Storno Packing List'         => 'Stornolieferschein',
1521
  'Street'                      => 'Stra?e',
1525
  'Street'                      => 'Straße',
1522 1526
  'Stylesheet'                  => 'Erscheinungsbild',
1523 1527
  'Subject'                     => 'Betreff',
1524 1528
  'Subject:'                    => 'Betreff:',
1525 1529
  'Subtotal'                    => 'Zwischensumme',
1526
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Eintr?ge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und m?ssen ebenfalls korrigiert werden.',
1530
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
1527 1531
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
1528 1532
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
1529
  'Sum for'                     => 'Summe f?r',
1533
  'Sum for'                     => 'Summe für',
1530 1534
  'Sum per'                     => 'Summe per',
1531 1535
  'Summen- und Saldenliste'     => 'Summen- und Saldenliste',
1532 1536
  'Superuser name'              => 'Datenbankadministrator',
......
1550 1554
  'Tax Period'                  => 'Voranmeldungszeitraum',
1551 1555
  'Tax Position'                => 'Position',
1552 1556
  'Tax collected'               => 'vereinnahmte Steuer',
1553
  'Tax deleted!'                => 'Steuer gel?scht!',
1557
  'Tax deleted!'                => 'Steuer gelöscht!',
1554 1558
  'Tax number'                  => 'Steuernummer',
1555 1559
  'Tax paid'                    => 'Vorsteuer',
1556 1560
  'Tax saved!'                  => 'Steuer gespeichert!',
......
1561 1565
  'Taxdescription  missing!'    => 'Steuername fehlt!',
1562 1566
  'Taxdescription_coa'          => 'Steuer',
1563 1567
  'Taxes'                       => 'Steuern',
1564
  'Taxkey'                      => 'Steuerschl?ssel',
1565
  'Taxkey  missing!'            => 'Steuerschl?ssel fehlt!',
1566
  'Taxkey_coa'                  => 'Steuerschl?ssel',
1568
  'Taxkey'                      => 'Steuerschlüssel',
1569
  'Taxkey  missing!'            => 'Steuerschlüssel fehlt!',
1570
  'Taxkey_coa'                  => 'Steuerschlüssel',
1567 1571
  'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
1568 1572
  'Taxlink_coa'                 => 'Steuerautomatik',
1569 1573
  'Taxnumber'                   => 'Steuernummer',
......
1572 1576
  'Tel.'                        => 'Telefon',
1573 1577
  'Telephone'                   => 'Telefon',
1574 1578
  'Template'                    => 'Druckvorlage',
1575
  'Template Code'               => 'Vorlagenk?rzel',
1576
  'Template Code missing!'      => 'Vorlagenk?rzel fehlt!',
1579
  'Template Code'               => 'Vorlagenkürzel',
1580
  'Template Code missing!'      => 'Vorlagenkürzel fehlt!',
1577 1581
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
1578 1582
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
1579 1583
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
......
1584 1588
  'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist &uuml;bernommen.',
1585 1589
  'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
1586 1590
  'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
1587
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1588
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1589
  'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gel?scht.',
1591
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
1592
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
1593
  'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
1590 1594
  'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/authentication.pl.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
1591 1595
  'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
1592
  'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-?berweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
1596
  'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
1593 1597
  'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
1594
  'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
1595
  'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
1598
  'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird ÃŒbersprungen.',
1599
  'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefÃŒgt.',
1596 1600
  'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
1597 1601
  'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
1598 1602
  'The authentication configuration file &quot;config/authentication.pl&quot; does not exist. This Lx-Office installation has probably not been updated correctly yet. Please contact your administrator.' => 'Die Konfigurationsdatei f&uuml;r die Authentifizierung &quot;config/authentication.pl&quot; wurde nicht gefunden. Diese Lx-Office-Installation wurde vermutlich noch nicht vollst&auml;ndig aktualisiert oder eingerichtet. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1599 1603
  'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungsdatenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver antwortet nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1600 1604
  'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verf&uuml;gbaren Optionen h&auml;ngen vom Datenfeldtypen ab:',
1601 1605
  'The backup you upload here has to be a file created with &quot;pg_dump -o -Ft&quot;.' => 'Die von Ihnen hochzuladende Sicherungsdatei muss mit dem Programm und den Parametern &quot;pg_dump -o -Ft&quot; erstellt worden sein.',
1602
  'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen m?ssen vollst?ndig ausgef?llt werden.',
1606
  'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
1603 1607
  'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gel&ouml;scht werden.',
1604 1608
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
1605 1609
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten d&uuml;rfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
......
1614 1618
  'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
1615 1619
  'The custom variable has been deleted.' => 'Das Datenfeld wurde gel&ouml;scht.',
1616 1620
  'The custom variable has been saved.' => 'Das Datenfeld wurde gespeichert.',
1617
  'The database #1 has been successfully deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde erfolgreich gel?scht.',
1621
  'The database #1 has been successfully deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde erfolgreich gelöscht.',
1618 1622
  'The database for user management and authentication does not exist. You can create let Lx-Office create it with the following parameters:' => 'Die Datenbank zur Verwaltung der Benutzerdaten und zur Authentifizierung existiert nicht. Sie k&ouml;nnen Lx-Office diese Datenbank mit den folgenden Parametern anlegen lassen:',
1619 1623
  'The database update/creation did not succeed. The file #1 contained the following error:' => 'Die Datenbankaktualisierung/erstellung schlug fehl. Die Datei #1 enthielt den folgenden Fehler:',
1620 1624
  'The database upgrade for the introduction of Buchungsgruppen is now complete.' => 'Das Datenbankupgrade f&uuml;r die Einf&uuml;hrung von Buchungsgruppen ist jetzt beendet.',
......
1624 1628
  'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.',
1625 1629
  'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
1626 1630
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes h&auml;ngt vom Datenfeldtypen ab:',
1627
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht ver?ndert.',
1631
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
1628 1632
  'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
1629 1633
  'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und pr&auml;gnant sein.',
1630 1634
  'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s',
......
1634 1638
  'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.',
1635 1639
  'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
1636 1640
  'The factor is missing.'      => 'Der Faktor fehlt.',
1637
  'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu f?hrte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschl?ssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschl?ssel gespeichert wurden.',
1641
  'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu führte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschlüssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
1638 1642
  'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
1639 1643
  'The following Buchungsgruppen have already been created:' => 'Die folgenden Buchungsgruppen wurden bereits angelegt:',
1640
  'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken m?ssen aktualisiert werden',
1644
  'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken müssen aktualisiert werden',
1641 1645
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entw&uuml;rfe wurden gespeichert und k&ouml;nnen geladen werden.',
1642
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuern:',
1643
  'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuerschl?ssel:',
1646
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
1647
  'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuerschlüssel:',
1644 1648
  'The following units are unknown.' => 'Die folgenden Einheiten sind unbekannt.',
1645 1649
  'The following units exist already:' => 'Die folgenden Einheiten existieren bereits:',
1646 1650
  'The following users have been migrated into the authentication database:' => 'Die folgenden Benutzer wurden in die Authentifizierungsdatenbank migriert:',
1647 1651
  'The following warnings occured during an upgrade to the document templates:' => 'Die folgenden Warnungen traten w&auml;hrend einer Aktualisierung der Dokumentenvorlagen auf:',
1648
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten d?rfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
1652
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
1649 1653
  'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
1650 1654
  'The group has been added.'   => 'Die neue Gruppe wurde angelegt.',
1651 1655
  'The group has been deleted.' => 'Die Gruppe wurde gel&ouml;scht.',
......
1659 1663
  'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
1660 1664
  'The name is missing.'        => 'Der Name fehlt.',
1661 1665
  'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
1662
  'The old file containing the user information is still present (&quot;#1&quot;). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer (&quot;#1&quot;). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden k?nnen.',
1666
  'The old file containing the user information is still present (&quot;#1&quot;). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer (&quot;#1&quot;). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden können.',
1663 1667
  'The option field is empty.'  => 'Das Optionsfeld ist leer.',
1664 1668
  'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
1665 1669
  'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
......
1675 1679
  'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
1676 1680
  'The restoration process has started. Here\'s the output of the &quot;pg_restore&quot; command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des &quot;pg_restore&quot;-Programmes:',
1677 1681
  'The restoration process is complete. Please review &quot;pg_restore&quot;\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von &quot;pg_restore&quot; an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.',
1678
  'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es m?glich, die Steuern unabh?ngig vom ausgew?hlten Steuerschl?ssel selber einzugeben.',
1682
  'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es möglich, die Steuern unabhängig vom ausgewählten Steuerschlüssel selber einzugeben.',
1679 1683
  'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul f&uuml;r Sie installieren zu lassen.',
1680
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgew?hlte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb m?ssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1681
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgew?hlte Bankkonto existiert nicht mehr.',
1684
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgewählte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb müssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1685
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
1682 1686
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgew&auml;hlte Lagerplatz existiert nicht.',
1683
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgew?hlten Exporte wurden abgeschlossen.',
1687
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
1684 1688
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager existiert nicht.',
1685 1689
  'The selected warehouse is empty.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager ist leer.',
1686 1690
  'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von Lx-Office abgemeldet.',
......
1702 1706
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gel&ouml;scht werden, da es bereits in Benutzung war.',
1703 1707
  'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
1704 1708
  'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
1705
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschl?ssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
1706
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschl?ssel f?r Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
1707
  'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschl?ssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
1708
  'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen f?r diesen Kunden, die in anderen W?hrungen ausgestellt wurden.',
1709
  'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen W?hrungen ausgestellt wurden.',
1710
  'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
1709
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
1710
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
1711
  'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschlüssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
1712
  'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen für diesen Kunden, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
1713
  'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
1714
  'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
1711 1715
  'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
1712 1716
  'There are four tax zones.'   => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
1713 1717
  'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
1714 1718
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
1715 1719
  'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Eintr&auml;ge in der Datenbank, f&uuml;r die keine Einheit zugeordnet ist.',
1716 1720
  'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
1717
  'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, f?r die Lx-Office einen Steuerschl?ssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl f?r Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.',
1718
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschl?ssel ausgew?hlt wurde.',
1721
  'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, für die Lx-Office einen Steuerschlüssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl für Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.',
1722
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
1719 1723
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
1720 1724
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
1721 1725
  'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
1722 1726
  'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.',
1723 1727
  'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.',
1724 1728
  'These units can be based on other units so that Lx-Office can convert prices when the user switches from one unit to another.' => 'Diese Einheiten k&ouml;nnen auf anderen Einheiten basieren, sodass Lx-Office Preise umrechnen kann, wenn der Benutzer von einer Einheit zu einer anderen Wechselt.',
1725
  'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann g?ltig, wenn das Konto KEIN Buchungskonto ist, und wenn ein g?ltiger Steuerschl?ssel f?r das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.',
1726
  'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Eintr?ge k?nnen nicht automatisch bereinigt werden.',
1729
  'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann gültig, wenn das Konto KEIN Buchungskonto ist, und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.',
1730
  'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Einträge können nicht automatisch bereinigt werden.',
1727 1731
  'This corresponds to Lx-Office\'s behavior prior to version 2.4.4.' => 'Dieses entspricht dem Verhalten von Lx-Office vor Version 2.4.4.',
1728
  'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gr?nden geschehen sein:',
1732
  'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein:',
1729 1733
  'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
1730 1734
  'This group will be called &quot;Full Access&quot;.' => 'Diese Gruppe wird &quot;Vollzugriff&quot; genannt.',
1731 1735
  'This installation uses an unknown chart of accounts (&quot;#1&quot;). This database upgrade cannot create standard buchungsgruppen automatically.' => 'Diese Installation benutzt einen unbekannten Kontenrahmen (&quot;#1&quot;). Dieses Datenbankupgrade kann die Standardbuchungsgruppen nicht automatisch anlegen.',
1732 1736
  'This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt werden bestehende Datenbanken gesucht. Es werden noch keine &Auml;nderungen vorgenommen!',
1733
  'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollst?ndige Liste ben?tigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
1734
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschl?ssel angelegt hat.',
1735
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Eintr?ge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem m?gliche L?sungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden k?nnen, welche Probleme automatisch gel?st werden sollen.',
1737
  'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
1738
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
1739
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
1736 1740
  'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
1737 1741
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update &auml;ndert die Art und Weise wie Lagermengen gez&auml;lt werden.',
1738 1742
  'This upgrade script tries to map all existing parts in the database to the newly created Buchungsgruppen.' => 'Dieses Upgradescript versucht, bei allen bestehenden Artikeln neu erstellte Buchungsgruppen zuzuordnen.',
......
1745 1749
  'To (email)'                  => 'An',
1746 1750
  'To (time)'                   => 'Bis',
1747 1751
  'To Date'                     => 'Bis',
1748
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehenden Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1752
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzufügen, ändern und speichern Sie am einfachsten einen bestehenden Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1749 1753
  'Top'                         => 'Oben',
1750 1754
  'Top (CSS)'                   => 'Oben (mit CSS)',
1751 1755
  'Top (CSS) new'               => 'Oben (mit CSS, neu)',
1752 1756
  'Top (Javascript)'            => 'Oben (mit Javascript)',
1753 1757
  'Top (XUL; only for Mozilla Firefox)' => 'Oben + links (XUL, nur Mozilla Firefox)',
1754 1758
  'Top 100'                     => 'Top 100',
1755
  'Top 100 hinzufuegen'         => 'Top 100 hinzuf?gen',
1759
  'Top 100 hinzufuegen'         => 'Top 100 hinzufügen',
1756 1760
  'Top Level'                   => 'Hauptartikelbezeichnung',
1757 1761
  'Total'                       => 'Summe',
1758
  'Total Fees'                  => 'Kumulierte Geb?hren',
1762
  'Total Fees'                  => 'Kumulierte Gebühren',
1759 1763
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
1760 1764
  'Totals'                      => 'Summen',
1761 1765
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
......
1765 1769
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
1766 1770
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
1767 1771
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
1768
  'Transaction deleted!'        => 'Buchung gel?scht!',
1772
  'Transaction deleted!'        => 'Buchung gelöscht!',
1769 1773
  'Transaction description'     => 'Vorgangsbezeichnung',
1770 1774
  'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
1771 1775
  'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
......
1792 1796
  'USTVA 2005'                  => 'USTVA 2005',
1793 1797
  'USTVA 2006'                  => 'USTVA 2006',
1794 1798
  'USTVA 2007'                  => 'USTVA 2007',
1795
  'USTVA-Hint: Method'          => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, w?hlen Sie die Einnahmen-/?berschu?-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann w?hlen Sie Bilanz aus.',
1796
  'USTVA-Hint: Tax Authoritys'  => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zust?ndigen Finanzamts ausw?hlen.',
1799
  'USTVA-Hint: Method'          => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
1800
  'USTVA-Hint: Tax Authoritys'  => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
1797 1801
  'USt-IdNr.'                   => 'USt-IdNr.',
1798 1802
  'USt-Konto'                   => 'USt-Konto',
1799 1803
  'UStVA'                       => 'UStVA',
......
1801 1805
  'UStVa'                       => 'UStVa',
... Dieser Diff wurde abgeschnitten, weil er die maximale Anzahl anzuzeigender Zeilen überschreitet.

Auch abrufbar als: Unified diff