Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 05c6840d

Von Moritz Bunkus vor fast 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 05c6840d4fbb90cbe81e14427617793c45ba4714
  • Vorgänger 2af9eae7
  • Nachfolger 9437bec6

Dateiencodings auf UTF-8 geändert

Fix für Bug 1375.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
1 1
#!/usr/bin/perl
2
# -*- coding: iso-8859-15; -*-
3
# vim: fenc=ISO-8859-15
2
# -*- coding: utf-8; -*-
3
# vim: fenc=UTF-8
4 4

  
5 5
# These are all the texts to build the translations files.
6 6
# The file has the form of 'english text'  => 'foreign text',
......
26 26
  '<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag',
27 27
  '<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
28 28
  '*/'                          => '*/',
29
  '---please select---'         => '---bitte ausw?hlen---',
29
  '---please select---'         => '---bitte auswählen---',
30 30
  '...after loggin in'          => '...nach dem Anmelden',
31 31
  '...done'                     => '...fertig',
32 32
  '...on the TODO list'         => '...auf der Aufgabenliste',
......
38 38
  'A Buchungsgruppe consists of a descriptive name and the account numbers for the income and expense accounts for those four tax zones as well as the inventory account number.' => 'Eine Buchungsgruppe besteht aus einem deskriptiven Namen, den Erlös- und Aufwandskonten für diese vier Steuerzonen sowie aus einem Inventarkonto.',
39 39
  'A group named "Full Access" has been created.' => 'Eine Gruppe namens "Vollzugriff" wurde angelegt.',
40 40
  'A group with that name does already exist.' => 'Eine Gruppe mit diesem Namen gibt es bereits.',
41
  'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit m?glich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zuk?nftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
41
  'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
42 42
  'A temporary directory could not be created:' => 'Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:',
43
  'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine tempor?re Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
43
  'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine temporäre Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
44 44
  'A temporary file could not be created:' => 'Eine temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:',
45 45
  'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
46
  'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc f?r jede Position ge?ndert werden.',
47
  'ADDED'                       => 'Hinzugef?gt',
46
  'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
47
  'ADDED'                       => 'Hinzugefügt',
48 48
  'AP'                          => 'Einkauf',
49 49
  'AP Aging'                    => 'Offene Verbindlichkeiten',
50 50
  'AP Transaction'              => 'Kreditorenbuchung',
......
52 52
  'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
53 53
  'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
54 54
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
55
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln',
55
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
56 56
  'AR'                          => 'Verkauf',
57 57
  'AR Aging'                    => 'Offene Forderungen',
58 58
  'AR Transaction'              => 'Debitorenbuchung',
......
66 66
  'Account Category C'          => 'Kosten',
67 67
  'Account Category E'          => 'Aufwandskonto',
68 68
  'Account Category G'          => '?Gegenkonto?',
69
  'Account Category I'          => 'Erl?skonto',
69
  'Account Category I'          => 'Erlöskonto',
70 70
  'Account Category L'          => 'Passiva/Mittelherkunft',
71 71
  'Account Category Q'          => 'Passiva',
72 72
  'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
......
75 75
  'Account Link AP_paid'        => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
76 76
  'Account Link AP_tax'         => 'Verbindlichkeiten Steuer',
77 77
  'Account Link AR'             => 'Verkauf',
78
  'Account Link AR_amount'      => 'Forderungen Erl?skonto',
78
  'Account Link AR_amount'      => 'Forderungen Erlöskonto',
79 79
  'Account Link AR_paid'        => 'Forderungen Zahlungseingang',
80 80
  'Account Link AR_tax'         => 'Forderungen Steuer',
81 81
  'Account Link CT_tax'         => 'Kunde/Lieferant Steuer',
82 82
  'Account Link IC'             => 'Inventar',
83 83
  'Account Link IC_cogs'        => 'Warenliste Aufwandskonto',
84 84
  'Account Link IC_expense'     => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
85
  'Account Link IC_income'      => 'Dienstleistungen Erl?skonto',
86
  'Account Link IC_sale'        => 'Warenliste Erl?skonto',
85
  'Account Link IC_income'      => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
86
  'Account Link IC_sale'        => 'Warenliste Erlöskonto',
87 87
  'Account Link IC_taxpart'     => 'Warenliste Steuer',
88 88
  'Account Link IC_taxservice'  => 'Dienstleistungen Steuer',
89 89
  'Account Number'              => 'Kontonummer',
......
92 92
  'Account Nummer'              => 'Kontonummer',
93 93
  'Account Type'                => 'Kontoart',
94 94
  'Account Type missing!'       => 'Kontoart fehlt!',
95
  'Account deleted!'            => 'Konto gel?scht!',
95
  'Account deleted!'            => 'Konto gelöscht!',
96 96
  'Account for fees'            => 'Konto für Gebühren',
97 97
  'Account for interest'        => 'Konto für Zinsen',
98 98
  'Account number'              => 'Kontonummer',
......
124 124
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
125 125
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
126 126
  'Add Group'                   => 'Warengruppe erfassen',
127
  'Add Language'                => 'Sprache hinzuf?gen',
127
  'Add Language'                => 'Sprache hinzufügen',
128 128
  'Add Lead'                    => 'Kundenquelle erfassen',
129 129
  'Add License'                 => 'Lizenz erfassen',
130 130
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
131
  'Add Payment Terms'           => 'Zahlungskonditionen hinzuf?gen',
131
  'Add Payment Terms'           => 'Zahlungskonditionen hinzufügen',
132 132
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
133 133
  'Add Pricegroup'              => 'Preisgruppe erfassen',
134
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzuf?gen',
134
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
135 135
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
136 136
  'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
137 137
  'Add Purchase Order'          => 'Lieferantenauftrag erfassen',
......
142 142
  'Add Sales Invoice'           => 'Rechnung erfassen',
143 143
  'Add Sales Order'             => 'Auftrag erfassen',
144 144
  'Add Service'                 => 'Dienstleistung erfassen',
145
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen',
145
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
146 146
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
147 147
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
148 148
  'Add Vendor'                  => 'Lieferant erfassen',
......
153 153
  'Add bank account'            => 'Bankkonto erfassen',
154 154
  'Add custom variable'         => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
155 155
  'Add note'                    => 'Notiz erfassen',
156
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzuf?gen',
156
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzufügen',
157 157
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
158 158
  'Address'                     => 'Adresse',
159 159
  'Administration'              => 'Administration',
......
165 165
  'All Datasets up to date!'    => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.',
166 166
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
167 167
  'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.',
168
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheintr?ge',
169
  'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgew?hlten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
168
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheinträge',
169
  'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgewählten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
170 170
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
171
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgew?hlten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder f?r alle Eintr?ge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
171
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
172 172
  'Allow access'                => 'Zugriff erlauben',
173 173
  'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
174 174
  'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
175 175
  'Alternatively you can skip this step and create groups yourself.' => 'Alternativ können Sie diesen Schritt überspringen und selber Gruppen anlegen.',
176 176
  'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
177
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererkl?rung)',
177
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererklärung)',
178 178
  'Amount'                      => 'Betrag',
179
  'Amount Due'                  => 'Betrag f?llig',
179
  'Amount Due'                  => 'Betrag fällig',
180 180
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => 'Leere Eingabe oder Werte kleiner, gleich null eingegeben. Fehler in Reihe Nummer: ',
181 181
  'Annotations'                 => 'Anmerkungen',
182 182
  'Another user with the login #1 does already exist.' => 'Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit diesem Login.',
183 183
  'Ap aging on %s'              => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
184 184
  'Application Error. No Format given' => 'Fehler in der Anwendung. Das Ausgabeformat fehlt.',
185 185
  'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
186
  'Applying #1:'                => 'F?hre #1 aus:',
187
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungef?hr #1 Preise werden aktualisiert.',
186
  'Applying #1:'                => 'Führe #1 aus:',
187
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
188 188
  'Apr'                         => 'Apr',
189 189
  'April'                       => 'April',
190 190
  'Ar aging on %s'              => 'Offene Forderungen zum %s',
191 191
  'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 löschen wollen?',
192
  'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
193
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
194
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
195
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich l?schen?',
196
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Eintr?ge von der Warteschlange gel?scht werden sollen?',
192
  'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
193
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
194
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gelöscht werden soll?',
195
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?',
196
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
197 197
  'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
198
  'Article Code'                => 'Artikelk?rzel',
199
  'Article Code missing!'       => 'Artikelk?rzel fehlt',
198
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
199
  'Article Code missing!'       => 'Artikelkürzel fehlt',
200 200
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
201 201
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
202 202
  'Assembly Description'        => 'Erzeugnis-Beschreibung',
......
206 206
  'Assets'                      => 'Aktiva',
207 207
  'Assign new units'            => 'Neue Einheiten zuweisen',
208 208
  'Assign units'                => 'Einheiten zuweisen',
209
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen',
210
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?',
209
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
210
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
211 211
  'At least'                    => 'Mindestens',
212 212
  'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
213 213
  'At most'                     => 'Höchstens',
214 214
  'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
215
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anh?ngen',
215
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anhängen',
216 216
  'Attachment'                  => 'als Anhang',
217 217
  'Attachment name'             => 'Name des Anhangs',
218 218
  'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
219
  'Audit Control'               => 'B?cherkontrolle',
219
  'Audit Control'               => 'Bücherkontrolle',
220 220
  'Aug'                         => 'Aug',
221 221
  'August'                      => 'August',
222 222
  'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
223 223
  'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
224 224
  'Auto Send?'                  => 'Auto. Versand?',
225
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung f?r Geb?hren und Zinsen zu Mahnung %s',
225
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
226 226
  'Available qty'               => 'Lagerbestand',
227 227
  'BALANCE SHEET'               => 'BILANZ',
228 228
  'BIC'                         => 'BIC',
229
  'BOM'                         => 'St?ckliste',
229
  'BOM'                         => 'Stückliste',
230 230
  'BWA'                         => 'BWA',
231
  'Back'                        => 'Zur?ck',
231
  'Back'                        => 'Zurück',
232 232
  'Backup Dataset'              => 'Datenbank sichern',
233 233
  'Backup file'                 => 'Sicherungsdatei',
234 234
  'Backup of dataset'           => 'Sicherung der Datenbank',
......
243 243
  'Bank accounts'               => 'Bankkonten',
244 244
  'Bank code'                   => 'Bankleitzahl',
245 245
  'Bank collection amount'      => 'Einzugsbetrag',
246
  'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
246
  'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
247 247
  'Bank collection via SEPA'    => 'Bankeinzug via SEPA',
248
  'Bank collections via SEPA'   => 'Bankeinz?ge via SEPA',
249
  'Bank transfer amount'        => '?berweisungssumme',
250
  'Bank transfer payment list for export #1' => '?berweisungszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
251
  'Bank transfer via SEPA'      => '?berweisung via SEPA',
252
  'Bank transfers via SEPA'     => '?berweisungen via SEPA',
248
  'Bank collections via SEPA'   => 'Bankeinzüge via SEPA',
249
  'Bank transfer amount'        => 'Überweisungssumme',
250
  'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
251
  'Bank transfer via SEPA'      => 'Überweisung via SEPA',
252
  'Bank transfers via SEPA'     => 'Überweisungen via SEPA',
253 253
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
254 254
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
255 255
  'Batch Printing'              => 'Druck',
......
262 262
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
263 263
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
264 264
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
265
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Stra?e)',
265
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Straße)',
266 266
  'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
267 267
  'Bin'                         => 'Lagerplatz',
268 268
  'Bin From'                    => 'Quelllagerplatz',
......
276 276
  'Bis Konto: '                 => 'bis Konto: ',
277 277
  'Body'                        => 'Text',
278 278
  'Body:'                       => 'Text:',
279
  'Books are open'              => 'Die B?cher sind ge?ffnet.',
280
  'Books closed up to'          => 'B?cher abgeschlossen bis zum',
279
  'Books are open'              => 'Die Bücher sind geöffnet.',
280
  'Books closed up to'          => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
281 281
  'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
282 282
  'Both'                        => 'Beide',
283 283
  'Bottom'                      => 'Unten',
......
288 288
  'Buchungskonto'               => 'Buchungskonto',
289 289
  'Buchungsnummer'              => 'Buchungsnummer',
290 290
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
291
  'Business Volume'             => 'Gesch?ftsvolumen',
292
  'Business deleted!'           => 'Firma gel?scht.',
291
  'Business Volume'             => 'Geschäftsvolumen',
292
  'Business deleted!'           => 'Firma gelöscht.',
293 293
  'Business evaluation'         => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
294 294
  'Business saved!'             => 'Firma gespeichert.',
295 295
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
......
311 311
  'CRM user'                    => 'Admin Benutzer',
312 312
  'CSV export -- options'       => 'CSV-Export -- Optionen',
313 313
  'Calculate'                   => 'Berechnen',
314
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenw?rtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
314
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenwärtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
315 315
  'Cancel'                      => 'Abbrechen',
316 316
  'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
317 317
  'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
318 318
  'Cannot create Lock!'         => 'System kann nicht gesperrt werden!',
319
  'Cannot delete account!'      => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
320
  'Cannot delete customer!'     => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
321
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
319
  'Cannot delete account!'      => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
320
  'Cannot delete customer!'     => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
321
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
322 322
  'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
323
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
324
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
325
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
326
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gel?scht werden!',
327
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gel?scht werden!',
328
  'Cannot delete vendor!'       => 'Lieferant kann nicht gel?scht werden!',
323
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
324
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gelöscht werden!',
325
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
326
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
327
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
328
  'Cannot delete vendor!'       => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
329 329
  'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
330 330
  'Cannot post Payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
331 331
  'Cannot post Receipt!'        => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
332 332
  'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
333
  'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum f?llt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
333
  'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
334 334
  'Cannot post invoice!'        => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
335
  'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es k?nnen keine Zahlungen f?r abgeschlossene B?cher gebucht werden!',
335
  'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
336 336
  'Cannot post payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
337
  'Cannot post transaction for a closed period!' => 'F?r einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
337
  'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
338 338
  'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
339 339
  'Cannot post transaction!'    => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
340 340
  'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
341
  'Cannot remove files!'        => 'Dateien k?nnen nicht gel?scht werden!',
341
  'Cannot remove files!'        => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
342 342
  'Cannot save account!'        => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
343 343
  'Cannot save order!'          => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
344
  'Cannot save preferences!'    => 'Einstellungen k?nnen nicht gespeichert werden!',
344
  'Cannot save preferences!'    => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
345 345
  'Cannot save quotation!'      => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
346 346
  'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
347 347
  'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
348 348
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
349 349
  'Cc'                          => 'Cc',
350 350
  'Change Lx-Office installation settings (all menu entries beneath \'System\')' => 'Verändern der Lx-Office-Installationseinstellungen (Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
351
  'Change representative to'    => 'Vertreter ?ndern in',
351
  'Change representative to'    => 'Vertreter ändern in',
352 352
  'Charge Number'               => 'Chargennummer',
353 353
  'Charge number'               => 'Chargennummer',
354 354
  'Chart'                       => 'Buchungskonto',
355 355
  'Chart Type'                  => 'Kontentyp',
356 356
  'Chart balance'               => 'Kontensaldo',
357
  'Chart of Accounts'           => 'Konten?bersicht',
357
  'Chart of Accounts'           => 'Kontenübersicht',
358 358
  'Chart of accounts'           => 'Kontenrahmen',
359
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verkn?pft sind:',
359
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
360 360
  'Check'                       => 'Scheck',
361
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben ?berpr?fen',
361
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben überprüfen',
362 362
  'Checks'                      => 'Schecks',
363
  'Choose Customer'             => 'Endkunde w?hlen:',
364
  'Choose Outputformat'         => 'Ausgabeformat ausw?hlen...',
365
  'Choose Vendor'               => 'H?ndler w?hlen',
363
  'Choose Customer'             => 'Endkunde wählen:',
364
  'Choose Outputformat'         => 'Ausgabeformat auswählen...',
365
  'Choose Vendor'               => 'Händler wählen',
366 366
  'Choose a Tax Number'         => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
367 367
  'City'                        => 'Stadt',
368 368
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
369
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)',
369
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
370 370
  'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
371
  'Close'                       => '?bernehmen',
372
  'Close Books up to'           => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
373
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschlie?en',
371
  'Close'                       => 'Übernehmen',
372
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
373
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschließen',
374 374
  'Close Window'                => 'Fenster Schließen',
375 375
  'Closed'                      => 'Geschlossen',
376
  'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
376
  'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
377 377
  'Comment'                     => 'Kommentar',
378 378
  'Company'                     => 'Firma',
379 379
  'Company Name'                => 'Firmenname',
380
  'Compare to'                  => 'Gegen?berstellen zu',
380
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
381 381
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
382 382
  'Confirm'                     => 'Bestätigen',
383
  'Confirm!'                    => 'Best?tigen Sie!',
384
  'Confirmation'                => 'Auftragsbest?tigung',
383
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
384
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
385 385
  'Contact'                     => 'Kontakt',
386 386
  'Contact Person'              => 'Ansprechpartner',
387 387
  'Contact person (surname)'    => 'Ansprechpartner (Nachname)',
......
389 389
  'Continue'                    => 'Weiter',
390 390
  'Contra'                      => 'gegen',
391 391
  'Copies'                      => 'Kopien',
392
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschl?ssel',
392
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschlüssel',
393 393
  'Corrections'                 => 'Korrekturen',
394 394
  'Cost Center'                 => 'Kostenstelle',
395 395
  'Costs'                       => 'Kosten',
......
422 422
  'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
423 423
  'Create bank collection'      => 'Bankeinzug erstellen',
424 424
  'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
425
  'Create bank transfer'        => '?berweisung erstellen',
426
  'Create bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML erzeugen',
425
  'Create bank transfer'        => 'Überweisung erstellen',
426
  'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
427 427
  'Create invoice?'             => 'Rechnung erstellen?',
428 428
  'Create new'                  => 'Neu erfassen',
429 429
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
......
434 434
  'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
435 435
  'Credit Account'              => 'Habenkonto',
436 436
  'Credit Limit'                => 'Kreditlimit',
437
  'Credit Limit exceeded!!!'    => 'Kreditlimit ?berschritten!',
437
  'Credit Limit exceeded!!!'    => 'Kreditlimit überschritten!',
438 438
  'Credit Note'                 => 'Gutschrift',
439 439
  'Credit Note Date'            => 'Gutschriftdatum',
440 440
  'Credit Note Number'          => 'Gutschriftnummer',
......
442 442
  'Credit Tax'                  => 'Umsatzsteuer',
443 443
  'Credit Tax Account'          => 'Umsatzsteuerkonto',
444 444
  'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
445
  'Curr'                        => 'W?hrung',
445
  'Curr'                        => 'Währung',
446 446
  'Currencies'                  => 'Währungen',
447
  'Currency'                    => 'W?hrung',
448
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / N?chstes Mahnlevel',
447
  'Currency'                    => 'Währung',
448
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
449 449
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
450 450
  'Current assets account'      => '',
451 451
  'Current unit'                => 'Aktuelle Einheit',
452 452
  'Current value:'              => 'Aktueller Wert:',
453 453
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
454
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen f?r Modul',
454
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
455 455
  'Customer'                    => 'Kunde',
456 456
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
457 457
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
458 458
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
459
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gel?scht!',
459
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
460 460
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
461 461
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
462 462
  'Customer not on file or locked!' => 'Dieser Kunde existiert nicht oder ist gesperrt.',
......
467 467
  'Customernumberinit'          => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
468 468
  'Customers'                   => 'Kunden',
469 469
  'Customers and vendors'       => 'Kunden und Lieferanten',
470
  'Customized Report'           => 'Vorgew?hlte Zeitr?ume',
470
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
471 471
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
472 472
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
473 473
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
474 474
  'DATEX - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
475
  'DELETED'                     => 'Gel?scht',
475
  'DELETED'                     => 'Gelöscht',
476 476
  'DFV-Kennzeichen'             => 'DFV-Kennzeichen',
477 477
  'DR'                          => 'S',
478 478
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
......
504 504
  'Debit Starting Balance'      => 'EB Passiva',
505 505
  'Debit Tax'                   => 'Vorsteuer',
506 506
  'Debit Tax Account'           => 'Vorsteuerkonto',
507
  'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben m?ssen gleich sein.',
507
  'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
508 508
  'Dec'                         => 'Dez',
509 509
  'December'                    => 'Dezember',
510 510
  'Decimalplaces'               => 'Dezimalstellen',
511 511
  'Decrease'                    => 'Verringern',
512
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgew?hlt)',
512
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
513 513
  'Default Accounts'            => 'Standardkonten',
514 514
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
515 515
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
516 516
  'Default template format'     => 'Standardvorlagenformat',
517 517
  'Default value'               => 'Standardwert',
518 518
  'Defaults saved.'             => 'Die Standardeinstellungen wurden gespeichert.',
519
  'Delete'                      => 'L?schen',
520
  'Delete Account'              => 'Konto l?schen',
521
  'Delete Contact'              => 'Ansprechpartner l?schen',
522
  'Delete Dataset'              => 'Datenbank l?schen',
523
  'Delete Shipto'               => 'Lieferadresse l?schen',
519
  'Delete'                      => 'Löschen',
520
  'Delete Account'              => 'Konto löschen',
521
  'Delete Contact'              => 'Ansprechpartner löschen',
522
  'Delete Dataset'              => 'Datenbank löschen',
523
  'Delete Shipto'               => 'Lieferadresse löschen',
524 524
  'Delete delivery order'       => 'Lieferschein löschen',
525
  'Delete drafts'               => 'Entw?rfe l?schen',
525
  'Delete drafts'               => 'Entwürfe löschen',
526 526
  'Delete group'                => 'Gruppe löschen',
527
  'Delete transaction'          => 'Buchung l?schen',
527
  'Delete transaction'          => 'Buchung löschen',
528 528
  'Delivered'                   => 'Geliefert',
529 529
  'Delivery Date'               => 'Lieferdatum',
530 530
  'Delivery Order'              => 'Lieferschein',
......
535 535
  'Delivery Orders'             => 'Lieferscheine',
536 536
  'Department'                  => 'Abteilung',
537 537
  'Department Id'               => 'Abteilungsnummer',
538
  'Department deleted!'         => 'Abteilung gel?scht.',
538
  'Department deleted!'         => 'Abteilung gelöscht.',
539 539
  'Department saved!'           => 'Abteilung gespeichert.',
540 540
  'Departments'                 => 'Abteilungen',
541 541
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
542 542
  'Deposit'                     => 'Gutschrift',
543 543
  'Description'                 => 'Beschreibung',
544
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)',
544
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
545 545
  'Description missing!'        => 'Beschreibung fehlt.',
546 546
  'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
547 547
  'Destination BIC'             => 'Ziel-BIC',
......
557 557
  'Display'                     => 'Anzeigen',
558 558
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
559 559
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
560
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
561
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
562
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
563
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
564
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?',
560
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
561
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
562
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
563
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
564
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
565 565
  'Do you really want to delete this group?' => 'Gruppe wirklich löschen?',
566
  'Do you really want to delete this object?' => 'Wollen Sie dieses Objekt wirklich l?schen?',
566
  'Do you really want to delete this object?' => 'Wollen Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
567 567
  'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?',
568 568
  'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
569 569
  'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
......
578 578
  'Drawing'                     => 'Zeichnung',
579 579
  'Driver'                      => 'Treiber',
580 580
  'Dropdown Limit'              => 'Auswahllistenbegrenzung',
581
  'Due'                         => 'F?llig',
582
  'Due Date'                    => 'F?lligkeitsdatum',
583
  'Due Date missing!'           => 'F?lligkeitsdatum fehlt!',
584
  'Duedate +Days'               => 'F?llikeitsdatum +Tage',
581
  'Due'                         => 'Fällig',
582
  'Due Date'                    => 'Fälligkeitsdatum',
583
  'Due Date missing!'           => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
584
  'Duedate +Days'               => 'Fällikeitsdatum +Tage',
585 585
  'Dunning'                     => 'Mahnung',
586 586
  'Dunning Amount'              => 'gemahnter Betrag',
587 587
  'Dunning Date'                => 'Mahndatum',
......
592 592
  'Dunning Level'               => 'Mahnlevel',
593 593
  'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
594 594
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
595
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess f?r selektierte Rechnungen gestartet',
595
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
596 596
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
597
  'Dunning overview'            => 'Mahnungs?bersicht',
597
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
598 598
  'Dunnings'                    => 'Mahnungen',
599 599
  'During this user migration Lx-Office can create such a group for you and grant all users access to all of Lx-Office\'s functions.' => 'Im Rahmen dieser Benutzerdatenmigration kann Lx-Office eine solche Gruppe f&uuml;r Sie anlegen und allen Benutzern Zugriff auf alle Lx-Office-Funktionen gew&auml;hren.',
600 600
  'E-mail'                      => 'eMail',
601
  'E-mail Statement to'         => 'F?lligkeitsabrechnung als eMail an',
601
  'E-mail Statement to'         => 'Fälligkeitsabrechnung als eMail an',
602 602
  'E-mail address missing!'     => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
603 603
  'EAN'                         => 'EAN',
604 604
  'EAN-Code'                    => 'EAN-Code',
......
612 612
  'EQUITY'                      => 'EIGENTUM',
613 613
  'EU with VAT ID'              => 'EU mit UstId-Nummer',
614 614
  'EU without VAT ID'           => 'EU ohne UstId-Nummer',
615
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/?berschussrechnung',
616
  'EUR'                         => 'E/?-Rechnung',
617
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.',
615
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
616
  'EUR'                         => 'E/Ü-Rechnung',
617
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
618 618
  'Edit'                        => 'Bearbeiten',
619 619
  'Edit Access Rights'          => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
620 620
  'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
......
648 648
  'Edit Purchase Order'         => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
649 649
  'Edit Quotation'              => 'Angebot bearbeiten',
650 650
  'Edit Request for Quotation'  => 'Anfrage bearbeiten',
651
  'Edit SEPA strings'           => 'Begriffe bei SEPA-?berweisungen bearbeiten',
651
  'Edit SEPA strings'           => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
652 652
  'Edit Sales Delivery Order'   => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
653 653
  'Edit Sales Invoice'          => 'Rechnung bearbeiten',
654 654
  'Edit Sales Order'            => 'Auftrag bearbeiten',
......
679 679
  'Edit the stylesheet'         => 'Stilvorlage bearbeiten',
680 680
  'Edit units'                  => 'Einheiten bearbeiten',
681 681
  'Editable'                    => 'Bearbeitbar',
682
  'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits ?berweisungen ?ber die offenen Betr?ge aller offenen Rechnungen erstellt.',
682
  'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
683 683
  'Element disabled'            => 'Element deaktiviert',
684 684
  'Employee'                    => 'Bearbeiter',
685 685
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
686 686
  'Enter a description for this new draft.' => 'Geben Sie eine Beschreibung f&uuml;r diesen Entwurf ein.',
687 687
  'Enter longdescription'       => 'Langtext eingeben',
688
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gew?nschte Ausf?hrungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer f?r die schnellstm?gliche Ausf?hrung:',
689
  'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere W?hrungen mit bis zu drei Buchstaben pro W?hrung und W?hrungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
688
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
689
  'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere Währungen mit bis zu drei Buchstaben pro Währung und Währungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
690 690
  'Equity'                      => 'Passiva',
691 691
  'Error'                       => 'Fehler',
692 692
  'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
......
704 704
  'Exch'                        => 'Wechselkurs.',
705 705
  'Exchangerate'                => 'Wechselkurs',
706 706
  'Exchangerate Difference'     => 'Wechselkursunterschied',
707
  'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs f?r die Bezahlung!',
707
  'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!',
708 708
  'Exchangerate missing!'       => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
709
  'Executed'                    => 'Ausgef?hrt',
710
  'Execution date'              => 'Ausf?hrungsdatum',
711
  'Execution date from'         => 'Ausf?hrungsdatum von',
712
  'Execution date to'           => 'Ausf?hrungsdatum bis',
709
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
710
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
711
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
712
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
713 713
  'Existing Buchungsgruppen'    => 'Existierende Buchungsgruppen',
714 714
  'Existing Datasets'           => 'Existierende Datenbanken',
715 715
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen f&uuml;r dieses Dokument',
......
730 730
  'Export date from'            => 'Exportdatum von',
731 731
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
732 732
  'Extended'                    => 'Gesamt',
733
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverl?ngerung',
733
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
734 734
  'Factor'                      => 'Faktor',
735 735
  'Factor missing!'             => 'Der Faktor fehlt.',
736 736
  'Falsches Datumsformat!'      => 'Falsches Datumsformat!',
737
  'Favorites'                   => 'Favoriten (nur im XUL-Men?)',
737
  'Favorites'                   => 'Favoriten (nur im XUL-Menü)',
738 738
  'Fax'                         => 'Fax',
739 739
  'Feb'                         => 'Feb',
740 740
  'February'                    => 'Februar',
741
  'Fee'                         => 'Geb?hr',
741
  'Fee'                         => 'Gebühr',
742 742
  'File'                        => 'Datei',
743 743
  'File name'                   => 'Dateiname',
744 744
  'Files created by Lx-Office\'s &quot;Backup Dataset&quot; function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion &quot;Datenbank sichern&quot; erstellt wurden, erf&uuml;llen diese Kriterien.',
......
755 755
  'Follow-Up for user'          => 'Wiedervorlage f&uuml;r Benutzer',
756 756
  'Follow-Up saved.'            => 'Wiedervorlage gespeichert.',
757 757
  'Follow-Ups'                  => 'Wiedervorlagen',
758
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage f?r',
758
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage für',
759 759
  'Font'                        => 'Schriftart',
760 760
  'Font size'                   => 'Schriftgr&ouml;&szlig;e',
761
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel durch Vorsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
762
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschl?ssel durch Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
761
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
762
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
763 763
  'For each unit there\'s either no or exactly one base unit. If you chose a base unit then you also have to chose a factor. That way the new unit will be defined as a multiple of the base unit. The base unit must be the &quot;smaller&quot; one. A factor may not be less than 1. Therefore you may define &quot;kg&quot; with the base unit &quot;g&quot; and a factor of &quot;1&quot;, but not the other way round.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind. Wenn Sie eine Basiseinheit ausw&auml;hlen, dann m&uuml;ssen Sie auch einen Faktor eingeben. Sie m&uuml;ssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben. So ist die Definition von &quot;kg&quot; mit der Basiseinheit &quot;g&quot; und dem Faktor 1000 zul&auml;ssig, die Definition von &quot;g&quot; mit der Basiseinheit &quot;kg&quot; und dem Faktor &quot;0,001&quot; hingegen nicht.',
764
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkursertr?ge',
764
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkurserträge',
765 765
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
766 766
  'Foreign Expenses'            => 'Aufwand Ausland',
767 767
  'Foreign Revenues'            => 'Erl&ouml;se Ausland',
......
792 792
  'Group'                       => 'Warengruppe',
793 793
  'Group Invoices'              => 'Rechnungen zusammenfassen',
794 794
  'Group Items'                 => 'Waren gruppieren',
795
  'Group deleted!'              => 'Warengruppe gel?scht!',
796
  'Group membership'            => 'Gruppenzugeh?rigkeit',
795
  'Group deleted!'              => 'Warengruppe gelöscht!',
796
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
797 797
  'Group missing!'              => 'Warengruppe fehlt!',
798 798
  'Group saved!'                => 'Warengruppe gespeichert!',
799 799
  'Groups'                      => 'Warengruppen',
......
801 801
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
802 802
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
803 803
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
804
  'Heading'                     => '?berschrift',
805
  'Headings'                    => '?berschriften',
804
  'Heading'                     => 'Überschrift',
805
  'Headings'                    => 'Überschriften',
806 806
  'Help'                        => 'Hilfe',
807 807
  'Help Template Variables'     => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
808 808
  'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
......
822 822
  'IV'                          => 'IV',
823 823
  'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung &uuml;ber Mahngeb&uuml;hren und Zinsen f&uuml;r ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten f&uuml;r die Rechnung benutzt.',
824 824
  'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so k&ouml;nnen Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
825
  'If you chose to let Lx-Office do the migration then Lx-Office will also remove the old member file after creating a backup copy of it in the directory &quot;#1&quot;.' => 'Falls Sie sich entscheiden, Lx-Office die Migration durchf?hren zu lassen, so wird Lx-Office ein Backup der alten Dateien im Verzeichnis "#1" erstellen und die Dateien anschlie?end l?schen.',
825
  'If you chose to let Lx-Office do the migration then Lx-Office will also remove the old member file after creating a backup copy of it in the directory &quot;#1&quot;.' => 'Falls Sie sich entscheiden, Lx-Office die Migration durchführen zu lassen, so wird Lx-Office ein Backup der alten Dateien im Verzeichnis "#1" erstellen und die Dateien anschließend löschen.',
826 826
  'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie f&uuml;r die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerpl&auml;tze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
827 827
  'If you see this message, you most likely just setup your LX-Office and haven\'t added any entry types. If this is the case, the option is accessible for administrators in the System menu.' => 'Wenn Sie diese Meldung sehen haben Sie wahrscheinlich ein frisches LX-Office Setup und noch keine Buchungsgruppen eingerichtet. Ein Administrator kann dies im Systemmen&uuml; erledigen.',
828 828
  'If you want to change any of these parameters then press the &quot;Back&quot; button, edit the file &quot;config/authentication.pl&quot; and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter &auml;ndern wollen, so dr&uuml;cken Sie auf den &quot;Zur&uuml;ck&quot;-Button, bearbeiten Sie die Datei &quot;config/authentication.pl&quot;, und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
......
832 832
  'Image'                       => 'Grafik',
833 833
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
834 834
  'In Lx-Office 2.4.0 the administrator has to enter a list of units in the administrative section.' => 'In Lx-Office 2.4.0 muss der Administrator in den Systemeinstellungen eine Liste von verwendbaren Einheiten angeben.',
835
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Dr?cken Sie daf?r auf den Button "Buchung l?schen".',
836
  'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office ben?tigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
835
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
836
  'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
837 837
  'In-line'                     => 'im Text',
838 838
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
839 839
  'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
840 840
  'Include column headings'     => 'Spalten&uuml;berschriften erzeugen',
841 841
  'Include empty bins'          => 'Leere Lagerpl&auml;tze anzeigen',
842 842
  'Include in Report'           => 'In Bericht aufnehmen',
843
  'Include in drop-down menus'  => 'In Aufklappmen? aufnehmen',
843
  'Include in drop-down menus'  => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
844 844
  'Includeable in reports'      => 'In Berichten anzeigbar',
845 845
  'Income Statement'            => 'GuV',
846 846
  'Income accno'                => 'Erl&ouml;skonto',
847
  'Incoming Payments'           => 'Zahlungseing?nge',
847
  'Incoming Payments'           => 'Zahlungseingänge',
848 848
  'Incoming invoice number'     => 'Eingangsrechnungsnummer',
849
  'Incorrect Password!'         => 'Ung?ltiges Passwort!',
850
  'Incorrect username or password!' => 'Ung?ltiger Benutzername oder falsches Passwort!',
851
  'Increase'                    => 'Erh?hen',
849
  'Incorrect Password!'         => 'Ungültiges Passwort!',
850
  'Incorrect username or password!' => 'Ungültiger Benutzername oder falsches Passwort!',
851
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
852 852
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
853 853
  'Information'                 => 'Information',
854 854
  'Interest'                    => 'Zinsen',
......
858 858
  'Internet'                    => 'Internet',
859 859
  'Introduction of Buchungsgruppen' => 'Einf&uuml;hrung von Buchungsgruppen',
860 860
  'Introduction of units'       => 'Einf&uuml;hrung von Einheiten',
861
  'Inv. Duedate'                => 'Rg. F?lligkeit',
861
  'Inv. Duedate'                => 'Rg. Fälligkeit',
862 862
  'Invalid'                     => 'Ung&uuml;ltig',
863 863
  'Invalid follow-up ID.'       => 'Ung&uuml;ltige Wiedervorlage-ID.',
864 864
  'Invalid quantity.'           => 'Die Mengenangabe ist ung&uuml;ltig.',
......
866 866
  'Invdate from'                => 'Rechnungen von',
867 867
  'Inventory'                   => 'Inventar',
868 868
  'Inventory Account'           => 'Warenbestand',
869
  'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ung?ltig markiert werden kann, mu? das Inventar auf Null sein!',
870
  'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ung?ltig markiert werden kann, mu? das Inventar Null sein!',
869
  'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
870
  'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
871 871
  'Invno.'                      => 'Rg. Nr.',
872 872
  'Invnumber'                   => 'Rechnungsnummer',
873 873
  'Invnumber missing!'          => 'Rechnungsnummer fehlt!',
......
875 875
  'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
876 876
  'Invoice Date'                => 'Rechnungsdatum',
877 877
  'Invoice Date missing!'       => 'Rechnungsdatum fehlt!',
878
  'Invoice Duedate'             => 'F?lligkeitsdatum',
878
  'Invoice Duedate'             => 'Fälligkeitsdatum',
879 879
  'Invoice Number'              => 'Rechnungsnummer',
880 880
  'Invoice Number missing!'     => 'Rechnungsnummer fehlt!',
881
  'Invoice deleted!'            => 'Rechnung gel?scht!',
882
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung ?ber Geb?hren',
881
  'Invoice deleted!'            => 'Rechnung gelöscht!',
882
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
883 883
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
884 884
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
885 885
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
886 886
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
887 887
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
888 888
  'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in',
889
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
889
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
890 890
  'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist m&ouml;glich, dies f&uuml;r einige, aber nicht f&uuml;r alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.',
891 891
  'It is possible to do this automatically for some units, but for others the user has to chose the new unit.' => 'Das ist f&uuml;r einige Einheiten automatisch m&ouml;glich, aber bei anderen muss der Benutzer die neue Einheit ausw&auml;hlen.',
892 892
  'It may optionally be compressed with &quot;gzip&quot;.' => 'Sie darf optional mit &quot;gzip&quot; komprimiert sein.',
893
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschl?ssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und f?r solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
894
  'Item deleted!'               => 'Artikel gel?scht!',
893
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
894
  'Item deleted!'               => 'Artikel gelöscht!',
895 895
  'Item not on file!'           => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
896 896
  'Jahresverkehrszahlen neu'    => 'Jahresverkehrszahlen neu',
897 897
  'Jan'                         => 'Jan',
......
913 913
  'LaTeX Templates'             => 'LaTeX-Vorlagen',
914 914
  'Landscape'                   => 'Querformat',
915 915
  'Language'                    => 'Sprache',
916
  'Language Values'             => 'Sprach?bersetzungen',
917
  'Language deleted!'           => 'Sprache gel?scht!',
916
  'Language Values'             => 'Sprachübersetzungen',
917
  'Language deleted!'           => 'Sprache gelöscht!',
918 918
  'Language missing!'           => 'Sprache fehlt!',
919 919
  'Language saved!'             => 'Sprache gespeichert!',
920 920
  'Languages'                   => 'Sprachen',
......
937 937
  'Left'                        => 'Links',
938 938
  'Liability'                   => 'Passiva/Mittelherkunft',
939 939
  'License'                     => 'Lizenz',
940
  'License key'                 => 'Lizenzschl?ssel',
940
  'License key'                 => 'Lizenzschlüssel',
941 941
  'Licenses'                    => 'Lizenzen',
942 942
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
943 943
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
......
961 961
  'List export'                 => 'Export anzeigen',
962 962
  'List of bank accounts'       => 'Liste der Bankkonten',
963 963
  'List of bank collections'    => 'Bankeinzugsliste',
964
  'List of bank transfers'      => '?berweisungsliste',
964
  'List of bank transfers'      => 'Überweisungsliste',
965 965
  'List of custom variables'    => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
966
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgef?hrte SEPA-Exporte anzeigen',
966
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
967 967
  'Load draft'                  => 'Entwurf laden',
968 968
  'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
969 969
  'Lock System'                 => 'System sperren',
......
993 993
  'Manage license keys'         => 'Lizenzschl&uuml;ssel verwalten',
994 994
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
995 995
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
996
  'Mar'                         => 'M?rz',
997
  'March'                       => 'M?rz',
996
  'Mar'                         => 'März',
997
  'March'                       => 'März',
998 998
  'Margepercent'                => 'Ertrag prozentual',
999 999
  'Margetotal'                  => 'Ertrag',
1000 1000
  'Margins'                     => 'Seitenr&auml;nder',
1001
  'Mark as closed'              => 'Abschlie?en',
1001
  'Mark as closed'              => 'Abschließen',
1002 1002
  'Mark as paid?'               => 'Als bezahlt markieren?',
1003 1003
  'Mark closed'                 => 'Als geschlossen markieren',
1004 1004
  'Marked as paid'              => 'Als bezahlt markiert',
1005
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Eintr?ge wurden gedruckt!',
1005
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
1006 1006
  'Master Data'                 => 'Stammdaten',
1007
  'Max. Dunning Level'          => 'h?chste Mahnstufe',
1007
  'Max. Dunning Level'          => 'höchste Mahnstufe',
1008 1008
  'May'                         => 'Mai',
1009 1009
  'May '                        => 'Mai',
1010 1010
  'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von Emails das Feld \'BCC\' setzen',
......
1037 1037
  'Monthly'                     => 'monatlich',
1038 1038
  'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.',
1039 1039
  'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
1040
  'Multi mode not supported.'   => 'Multimodus wird nicht unterst?tzt.',
1040
  'Multi mode not supported.'   => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
1041 1041
  'Multibyte Encoding'          => 'Zeichenkodierung',
1042 1042
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1043 1043
  'Name'                        => 'Name',
......
1059 1059
  'New service'                 => 'Neue Dienstleistung',
1060 1060
  'New unit'                    => 'Neue Einheit',
1061 1061
  'New vendor'                  => 'Neuer Lieferant',
1062
  'Next Dunning Level'          => 'N?chste Mahnstufe',
1062
  'Next Dunning Level'          => 'Nächste Mahnstufe',
1063 1063
  'No'                          => 'Nein',
1064 1064
  'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1065 1065
  'No Company Address given'    => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
1066 1066
  'No Company Name given'       => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
1067 1067
  'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
1068
  'No Database Drivers available!' => 'Kein Datenbanktreiber verf?gbar!',
1069
  'No Dataset selected!'        => 'Keine Datenbank ausgew?hlt!',
1070
  'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden',
1068
  'No Database Drivers available!' => 'Kein Datenbanktreiber verfügbar!',
1069
  'No Dataset selected!'        => 'Keine Datenbank ausgewählt!',
1070
  'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
1071 1071
  'No action defined.'          => 'Keine Aktion definiert.',
1072 1072
  'No backup file has been uploaded.' => 'Es wurde keine Sicherungsdatei hochgeladen.',
1073
  'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
1074
  'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'F?r diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, k?nnen Sie keine ?berweisungen f?r den Lieferanten anlegen.',
1073
  'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1074
  'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1075 1075
  'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerpl&auml;tze angelegt.',
1076
  'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.',
1076
  'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
1077 1077
  'No data was found.'          => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
1078 1078
  'No databases have been found on this server.' => 'Auf diesem Server wurden keine Datenbanken gefunden.',
1079 1079
  'No datasets have been selected.' => 'Es wurden keine Datenbanken ausgew&auml;hlt.',
......
1084 1084
  'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.',
1085 1085
  'No or an unknown authenticantion module specified in "config/authentication.pl".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/authentication.pl" angegeben.',
1086 1086
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1087
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine g?ltigen Preis?nderungen eingegeben wurden.',
1087
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
1088 1088
  'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
1089
  'No transaction selected!'    => 'Keine Transaktion ausgew?hlt',
1090
  'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine ?berweisungen ausgef?hrt.',
1089
  'No transaction selected!'    => 'Keine Transaktion ausgewählt',
1090
  'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
1091 1091
  'No unknown units where found.' => 'Es wurden keine unbekannten Einheiten gefunden.',
1092 1092
  'No user has been selected.'  => 'Es wurde kein Benutzer ausgew&auml;hlt.',
1093
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'F?r Preisgruppe "#1" wurde keine g?ltige Nummer eingegeben.',
1094
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.',
1095
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugeh?rigen Lagerpl?tze sind noch nicht konfiguriert.',
1093
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
1094
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
1095
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
1096 1096
  'No.'                         => 'Position',
1097
  'Non-taxable Purchases'       => 'Nicht zu versteuernde Eink?ufe',
1098
  'Non-taxable Sales'           => 'Nicht zu versteuernde Verk?ufe',
1097
  'Non-taxable Purchases'       => 'Nicht zu versteuernde Einkäufe',
1098
  'Non-taxable Sales'           => 'Nicht zu versteuernde Verkäufe',
1099 1099
  'None'                        => 'Kein',
1100
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierf?hig',
1100
  'Not Discountable'            => 'Nicht rabattierfähig',
1101 1101
  'Not delivered'               => 'Nicht geliefert',
1102 1102
  'Not done yet'                => 'Noch nicht fertig',
1103
  'Not obsolete'                => 'G?ltig',
1103
  'Not obsolete'                => 'Gültig',
1104 1104
  'Note'                        => 'Hinweis',
1105
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschl?ssel brauchen ein g?ltiges "G?ltig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.',
1105
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschlüssel brauchen ein gültiges "Gültig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.',
1106 1106
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
1107 1107
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
1108 1108
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts f&uuml;r eine Entnahme ausgew&auml;hlt.',
1109 1109
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgew&auml;hlt.',
1110
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!',
1111
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gel?scht werden!',
1110
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
1111
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gelöscht werden!',
1112 1112
  'Nov'                         => 'Nov',
1113 1113
  'November'                    => 'November',
1114 1114
  'Now the user must select a single Buchungsgruppe for each part instead of three distinct accounts.' => 'Der Benutzer muss nun f&uuml;r jeden Artikel nur noch die Buchungsgruppe anstelle der drei einzelnen Konten ausw&auml;hlen.',
......
1117 1117
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
1118 1118
  'Number of bins'              => 'Anzahl Lagerpl&auml;tze',
1119 1119
  'Number of copies'            => 'Anzahl Kopien',
1120
  'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl ge?nderter Eintr?ge: #1',
1120
  'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
1121 1121
  'Number of new bins'          => 'Anzahl neuer Lagerpl&auml;tze',
1122 1122
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
1123 1123
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
1124 1124
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
1125 1125
  'OBE-Export erfolgreich!'     => 'OBE-Export erfolgreich!',
1126
  'Obsolete'                    => 'Ung?ltig',
1126
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
1127 1127
  'Oct'                         => 'Okt',
1128 1128
  'October'                     => 'Oktober',
1129 1129
  'Off'                         => 'Aus',
......
1140 1140
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster &ouml;ffnen.',
1141 1141
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster &ouml;ffnen',
1142 1142
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
1143
  'Openings'                    => '?ffnungszeiten',
1143
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
1144 1144
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
1145 1145
  'Options'                     => 'Optionen',
1146 1146
  'Order'                       => 'Auftrag',
......
1148 1148
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
1149 1149
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
1150 1150
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
1151
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gel?scht!',
1151
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
1152 1152
  'Ordered'                     => 'Vom Kunde bestellt',
1153 1153
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
1154 1154
  'Orphaned'                    => 'Nie benutzt',
......
1156 1156
  'Other values are ignored.'   => 'Andere Eingaben werden ignoriert.',
1157 1157
  'Others'                      => 'Andere',
1158 1158
  'Otherwise all users will only have access to their own settings.' => 'Andernfalls haben alle Benutzer nur Zugriff auf ihre Einstellungen.',
1159
  'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verf?gung.',
1159
  'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verfügung.',
1160 1160
  'Out of balance transaction!' => 'Buchung ist nicht ausgeglichen!',
1161 1161
  'Out of balance!'             => 'Summen stimmen nicht berein!',
1162 1162
  'Output Number Format'        => 'Zahlenformat (Ausgabe)',
1163 1163
  'Outputformat'                => 'Ausgabeformat',
1164
  'Overdue sales quotations and requests for quotations' => '?berf?llige Angebote und Preisanfragen',
1164
  'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
1165 1165
  'Own Product'                 => 'eigenes Produkt',
1166 1166
  'PAYMENT POSTED'              => 'Rechung gebucht',
1167 1167
  'PDF'                         => 'PDF',
......
1171 1171
  'POSTED AS NEW'               => 'Als neu gebucht',
1172 1172
  'PRINTED'                     => 'Gedruckt',
1173 1173
  'Packing List'                => 'Packliste',
1174
  'Packing List Date missing!'  => 'Datum f?r Packliste fehlt!',
1174
  'Packing List Date missing!'  => 'Datum für Packliste fehlt!',
1175 1175
  'Packing List Number missing!' => 'Packlistennummer fehlt!',
1176 1176
  'Packing Lists'               => 'Lieferschein',
1177 1177
  'Page #1/#2'                  => 'Seite #1/#2',
......
1198 1198
  'Payment date missing!'       => 'Tag der Zahlung fehlt!',
1199 1199
  'Payment list as PDF'         => 'Zahlungsliste als PDF',
1200 1200
  'Payment posted!'             => 'Zahlung gebucht!',
1201
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gel?scht!',
1202
  'Payments'                    => 'Zahlungsausg?nge',
1201
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gelöscht!',
1202
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
1203 1203
  'Period'                      => 'Zeitraum',
1204 1204
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
1205 1205
  'Personal settings'           => 'Pers&ouml;nliche Einstellungen',
......
1208 1208
  'Phone1'                      => 'Telefon 1 ',
1209 1209
  'Phone2'                      => 'Telefon 2',
1210 1210
  'Pick List'                   => 'Sammelliste',
1211
  'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
1212
  'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte ?berpr?fen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
1211
  'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
1212
  'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
1213 1213
  'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerpl&auml;tze anlegt.',
1214
  'Please enter a license key.' => 'Bitte geben Sie einen Lizenzschl?ssel an.',
1215
  'Please enter a number of licenses.' => 'Bitte geben Sie die Anzahl Lizenzschl?ssel an.',
1216
  'Please enter the login for the new user.' => 'Bitte geben Sie das Login f?r den neuen Benutzer ein.',
1214
  'Please enter a license key.' => 'Bitte geben Sie einen Lizenzschlüssel an.',
1215
  'Please enter a number of licenses.' => 'Bitte geben Sie die Anzahl Lizenzschlüssel an.',
1216
  'Please enter the login for the new user.' => 'Bitte geben Sie das Login für den neuen Benutzer ein.',
1217 1217
  'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage f&uuml;r die neue Datenbank benutzt wird:',
1218 1218
  'Please enter the name of the dataset you want to restore the backup in.' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank ein, in der Sie die Sicherung wiederherstellen wollen.',
1219 1219
  'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
1220 1220
  'Please enter the taxnumber in the administration menu user preferences' => 'Bitte bei den Einstellungen des aktuellen Benutzers im Administrationsmodul angeben.',
1221 1221
  'Please enter values'         => 'Bitte Werte eingeben',
1222 1222
  'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
1223
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die ?bersetzungen unten eintragen',
1223
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die Übersetzungen unten eintragen',
1224 1224
  'Please insert your longdescription below' => 'Bitte den Langtext eingeben',
1225 1225
  'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgef&uuml;hrten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
1226
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheintr?ge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1226
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1227 1227
  'Please read the file'        => 'Bitte lesen Sie die Datei',
1228
  'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste ausw?hlen',
1228
  'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
1229 1229
  'Please select a part from the list below.' => 'Bitte w&auml;hlen Sie einen Artikel aus der Liste aus.',
1230
  'Please select a user'        => 'Bitte w?hlen Sie einen Benutzer aus',
1231
  'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen H?ndler aus der Liste ausw?hlen',
1230
  'Please select a user'        => 'Bitte wählen Sie einen Benutzer aus',
1231
  'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
1232 1232
  'Please select the chart of accounts this installation is using from the list below.' => 'Bitte w&auml;hlen Sie den Kontenrahmen aus, der bei dieser Installation verwendet wird.',
1233 1233
  'Please select the database you want to backup' => 'Bitte w&auml;hlen Sie die zu sichernde Datenbank gefunden',
1234
  'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Ziel f?r die Einz?ge aus:',
1235
  'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte w?hlen Sie das Bankkonto als Quelle f?r die ?berweisungen aus:',
1234
  'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
1235
  'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
1236 1236
  'Please seletct the dataset you want to delete:' => 'Bitte w&auml;hlen Sie die zu l&ouml;schende Datenbank aus:',
1237 1237
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers f&uuml;r die &uuml;bernommenen Daten ein.',
1238 1238
  'Plural'                      => 'Plural',
......
1250 1250
  'Preisgruppe'                 => 'Preisgruppe',
1251 1251
  'Preisklasse'                 => 'Preisgruppe',
1252 1252
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
1253
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML vorbereiten',
1253
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
1254 1254
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
1255 1255
  'Preview'                     => 'Druckvorschau',
1256 1256
  'Previous transdate text'     => 'wurde gespeichert am',
......
1261 1261
  'Price factor deleted!'       => 'Preisfaktor gel&ouml;scht.',
1262 1262
  'Price factor saved!'         => 'Preisfaktor gespeichert.',
1263 1263
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
1264
  'Pricegroup deleted!'         => 'Preisgruppe gel?scht!',
1264
  'Pricegroup deleted!'         => 'Preisgruppe gelöscht!',
1265 1265
  'Pricegroup missing!'         => 'Preisgruppe fehlt!',
1266 1266
  'Pricegroup saved!'           => 'Preisgruppe gespeichert!',
1267 1267
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
......
1274 1274
  'Printer Command'             => 'Druckbefehl',
1275 1275
  'Printer Command missing!'    => 'Druckbefehl fehlt',
1276 1276
  'Printer Management'          => 'Druckeradministration',
1277
  'Printers are created for a user database. Please select a user. The associated database will be edited.' => 'Drucker werden f?r eine Benutzerdatenbank erzeugt. Bitte w?hlen Sie einen Benutzer aus. Die Drucker werden in der verkn?pften Datenbank angelegt.',
1277
  'Printers are created for a user database. Please select a user. The associated database will be edited.' => 'Drucker werden für eine Benutzerdatenbank erzeugt. Bitte wählen Sie einen Benutzer aus. Die Drucker werden in der verknüpften Datenbank angelegt.',
1278 1278
  'Printing ... '               => 'Es wird gedruckt.',
1279 1279
  'Prior to Lx-Office v2.4.0 the user could enter arbitrary strings as units for parts, services and in invoices, sales quotations etc.' => 'Vor Lx-Office 2.4.0 konnte der Benutzer bei Artikeln, Dienstleistungen und Rechnungen, Angeboten etc beliebige Einheiten angeben.',
1280 1280
  'Prior to Lx-Office v2.4.0 the user had to chose the accounts for each part and service.' => 'Vor Lx-Office 2.4.0 musste der Benutzer die Konten bei jeder Ware und jeder Dienstleistung einzeln ausw&auml;hlen.',
......
1282 1282
  'Private Phone'               => 'Privates Tel.',
1283 1283
  'Problem'                     => 'Problem',
1284 1284
  'Produce Assembly'            => 'Erzeugnis fertigen',
1285
  'Productivity'                => 'Produktivit?t',
1285
  'Productivity'                => 'Produktivität',
1286 1286
  'Profit Center'               => 'Erfolgsbereich',
1287 1287
  'Proforma Invoice'            => 'Proformarechnung',
1288 1288
  'Program'                     => 'Programm',
......
1291 1291
  'Project Number missing!'     => 'Projektnummer fehlt!',
1292 1292
  'Project Numbers'             => 'Projektnummern',
1293 1293
  'Project Transactions'        => 'Projektbuchungen',
1294
  'Project deleted!'            => 'Projekt gel?scht!',
1294
  'Project deleted!'            => 'Projekt gelöscht!',
1295 1295
  'Project not on file!'        => 'Dieses Projekt ist nicht in der Datenbank!',
1296 1296
  'Project saved!'              => 'Projekt gespeichert!',
1297 1297
  'Projects'                    => 'Projekte',
......
1299 1299
  'Prozentual/Absolut'          => 'Prozentual/Absolut',
1300 1300
  'Purchase Invoice'            => 'Einkaufsrechnung',
1301 1301
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
1302
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenauftr?ge',
1302
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
1303 1303
  'Purchase Price'              => 'Einkaufspreis',
1304 1304
  'Purchase Prices'             => 'Einkaufspreise',
1305 1305
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
......
1322 1322
  'Quotation Date missing!'     => 'Angebotsdatum fehlt!',
1323 1323
  'Quotation Number'            => 'Angebotsnummer',
1324 1324
  'Quotation Number missing!'   => 'Angebotsnummer fehlt!',
1325
  'Quotation deleted!'          => 'Angebot wurde gel?scht.',
1325
  'Quotation deleted!'          => 'Angebot wurde gelöscht.',
1326 1326
  'Quotations'                  => 'Angebote',
1327 1327
  'Quote chararacter'           => 'Anf&uuml;hrungszeichen',
1328 1328
  'Quoted'                      => 'Angeboten',
......
1337 1337
  'Receipt'                     => 'Zahlungseingang',
1338 1338
  'Receipt posted!'             => 'Beleg gebucht!',
1339 1339
  'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
1340
  'Receipts'                    => 'Zahlungseing?nge',
1340
  'Receipts'                    => 'Zahlungseingänge',
1341 1341
  'Receivables'                 => 'Forderungen',
1342 1342
  'Rechnungsnummer'             => 'Rechnungsnummer',
1343 1343
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
1344 1344
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
1345 1345
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
1346 1346
  'Recorded Tax'                => 'Gespeicherte Steuern',
1347
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel',
1347
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
1348 1348
  'Reference'                   => 'Referenz',
1349 1349
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
1350 1350
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
1351 1351
  'Remaining'                   => 'Rest',
1352
  'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Pr?fix)',
1352
  'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
1353 1353
  'Removal'                     => 'Entnahme',
1354 1354
  'Removal from Warehouse'      => 'Lagerentnahme',
1355 1355
  'Removal from warehouse'      => 'Entnahme aus Lager',
......
1359 1359
  'Remove draft when posting'   => 'Entwurf beim Buchen l&ouml;schen',
1360 1360
  'Remove from group'           => 'Aus Gruppe entfernen',
1361 1361
  'Removed spoolfiles!'         => 'Druckdateien entfernt!',
1362
  'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Eintr?ge werden von der Warteschlange entfernt ...',
1362
  'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
1363 1363
  'Rename the group'            => 'Gruppe umbenennen',
1364 1364
  'Report Positions'            => 'Berichte',
1365 1365
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
1366 1366
  'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
1367 1367
  'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
1368
  'Report for'                  => 'Bericht f?r',
1368
  'Report for'                  => 'Bericht für',
1369 1369
  'Reports'                     => 'Berichte',
1370 1370
  'Representative'              => 'Vertreter',
1371 1371
  'Reqdate'                     => 'Lieferdatum',
1372 1372
  'Request for Quotation'       => 'Anfrage',
1373 1373
  'Request for Quotations'      => 'Anfragen',
1374 1374
  'Request quotation'           => 'Preisanfrage',
1375
  'Requested execution date'    => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum',
1376
  'Requested execution date from' => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum von',
1377
  'Requested execution date to' => 'Gew?nschtes Ausf?hrungsdatum bis',
1375
  'Requested execution date'    => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
1376
  'Requested execution date from' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum von',
1377
  'Requested execution date to' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum bis',
1378 1378
  'Required by'                 => 'Lieferdatum',
1379 1379
  'Restore Dataset'             => 'Datenbank wiederherstellen',
1380
  'Revenue'                     => 'Erl?skonto',
1381
  'Revenue Account'             => 'Erl?skonto',
1380
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
1381
  'Revenue Account'             => 'Erlöskonto',
1382 1382
  'Revenues EU with UStId'      => 'Erl&ouml;se EU m. UStId',
1383 1383
  'Revenues EU without UStId'   => 'Erl&ouml;se EU o. UStId',
1384 1384
  'Review of Aging list'        => 'Altersstrukturliste',
......
1389 1389
  'SEPA XML download'           => 'SEPA-XML-Download',
1390 1390
  'SEPA creditor ID'            => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
1391 1391
  'SEPA exports:'               => 'SEPA-Exporte:',
1392
  'SEPA strings'                => 'SEPA-?berweisungen',
1392
  'SEPA strings'                => 'SEPA-Überweisungen',
1393 1393
  'Saldo Credit'                => 'Saldo Haben',
1394 1394
  'Saldo Debit'                 => 'Saldo Soll',
1395 1395
  'Saldo neu'                   => 'Saldo neu',
......
1398 1398
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
1399 1399
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnung',
1400 1400
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
1401
  'Sales Orders'                => 'Auftr?ge',
1401
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
1402 1402
  'Sales Report'                => 'Verkaufsbericht',
1403
  'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschl?sseln',
1403
  'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
1404 1404
  'Sales delivery order'        => 'Lieferschein (Verkauf)',
1405 1405
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
1406 1406
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
......
1410 1410
  'Sales price'                 => 'VK-Preis',
1411 1411
  'Sales price total'           => 'VK-Betrag',
1412 1412
  'Sales quotation'             => 'Angebot',
1413
  'Salesman'                    => 'Verk?ufer/in',
1414
  'Salesperson'                 => 'Verk?ufer',
1413
  'Salesman'                    => 'Verkäufer/in',
1414
  'Salesperson'                 => 'Verkäufer',
1415 1415
  'Same as the quote character' => 'Wie Anf&uuml;hrungszeichen',
1416 1416
  'Sat. Fax'                    => 'Sat. Fax',
1417 1417
  'Sat. Phone'                  => 'Sat. Tel.',
1418 1418
  'Satz %'                      => 'Satz %',
1419 1419
  'Save'                        => 'Speichern',
1420 1420
  'Save Draft'                  => 'Entwurf speichern',
1421
  'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach dem Speichern des Kontos verf?gbar...',
1421
  'Save account first to insert taxkeys' => 'Einstellungen sind nach dem Speichern des Kontos verfügbar...',
1422 1422
  'Save and AP Transaction'     => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
1423 1423
  'Save and AR Transaction'     => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
1424
  'Save and Close'              => 'Speichern und schlie?en',
1424
  'Save and Close'              => 'Speichern und schließen',
1425 1425
  'Save and Invoice'            => 'Speichern und Rechnung erfassen',
1426 1426
  'Save and Order'              => 'Speichern und Auftrag erfassen',
1427 1427
  'Save and Quotation'          => 'Speichern und Angebot',
......
1434 1434
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
1435 1435
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
1436 1436
  'Searchable'                  => 'Durchsuchbar',
1437
  'Select'                      => 'ausw?hlen',
1438
  'Select a Customer'           => 'Endkunde ausw?hlen',
1437
  'Select'                      => 'auswählen',
1438
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
1439 1439
  'Select a customer'           => 'Einen Kunden ausw&auml;hlen',
1440 1440
  'Select a part'               => 'Artikel ausw&auml;hlen',
1441 1441
  'Select a part or assembly'   => 'Artikel oder Erzeugnis ausw&auml;hlen',
1442
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum ausw?hlen',
1442
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
1443 1443
  'Select a vendor'             => 'Einen Lieferanten ausw&auml;hlen',
1444
  'Select all'                  => 'Alle ausw?hlen',
1445
  'Select federal state...'     => 'Bundesland ausw?hlen...',
1446
  'Select from one of the items below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Eintr?ge',
1447
  'Select from one of the names below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Namen',
1448
  'Select from one of the projects below' => 'W?hlen Sie eines der untenstehenden Projekte',
1449
  'Select postscript or PDF!'   => 'Postscript oder PDF ausw?hlen!',
1450
  'Select tax office...'        => 'Finanzamt ausw?hlen...',
1444
  'Select all'                  => 'Alle auswählen',
1445
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
1446
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
1447
  'Select from one of the names below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Namen',
1448
  'Select from one of the projects below' => 'Wählen Sie eines der untenstehenden Projekte',
1449
  'Select postscript or PDF!'   => 'Postscript oder PDF auswählen!',
1450
  'Select tax office...'        => 'Finanzamt auswählen...',
1451 1451
  'Select the chart of accounts in use' => 'Benutzten Kontenrahmen ausw&auml;hlen',
1452 1452
  'Select the checkboxes that match users to the groups they should belong to.' => 'W&auml;hlen Sie diejenigen Checkboxen aus, die die Benutzer zu den gew&uuml;schten Gruppen zuordnen.',
1453 1453
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme ausw&auml;hlen',
......
1468 1468
  'Services'                    => 'Dienstleistungen',
1469 1469
  'Set Language Values'         => 'Spracheinstellungen',
1470 1470
  'Set eMail text'              => 'eMail Text eingeben',
1471
  'Setup Menu'                  => 'Men?-Variante',
1472
  'Setup Templates'             => 'Vorlagen ausw?hlen',
1471
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
1472
  'Setup Templates'             => 'Vorlagen auswählen',
1473 1473
  'Ship to'                     => 'Lieferadresse',
1474 1474
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
1475 1475
  'Shipping Address'            => 'Lieferadresse',
......
1478 1478
  'Shopartikel'                 => 'Shopartikel',
1479 1479
  'Short'                       => 'Knapp',
1480 1480
  'Show'                        => 'Zeigen',
1481
  'Show Salesman'               => 'Verk?ufer anzeigen',
1481
  'Show Salesman'               => 'Verkäufer anzeigen',
1482 1482
  'Show TODO list'              => 'Aufgabenliste anzeigen',
1483 1483
  'Show by default'             => 'Standardm&auml;&szlig;ig anzeigen',
1484
  'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen f?r Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
1484
  'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen für Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
1485 1485
  'Show details'                => 'Detailsanzeige',
1486 1486
  'Show follow ups...'          => 'Zeige Wiedervorlagen...',
1487 1487
  'Show old dunnings'           => 'Alte Mahnungen anzeigen',
1488
  'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => '?berf?llige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
1488
  'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
1489 1489
  'Show your TODO list after loggin in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
1490 1490
  'Signature'                   => 'Unterschrift',
1491 1491
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerpl&auml;tze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
1492
  'Skip'                        => '?berspringen',
1492
  'Skip'                        => 'Überspringen',
1493 1493
  'Skonto'                      => 'Skonto',
1494 1494
  'Skonto Terms'                => 'Zahlungsziel Skonto',
1495 1495
  'Sold'                        => 'Verkauft',
1496
  'Solution'                    => 'L?sung',
1496
  'Solution'                    => 'Lösung',
1497 1497
  'Source'                      => 'Beleg',
1498 1498
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
1499 1499
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
1503 1503
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
1504 1504
  'Start analysis'              => 'Analyse beginnen',
1505 1505
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
1506
  'Startdate_coa'               => 'G?ltig ab',
1507
  'Starting Balance'            => 'Er?ffnungsbilanzwerte',
1506
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
1507
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
1508 1508
  'Statement'                   => 'Sammelrechnung',
1509 1509
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
1510 1510
  'Statement sent to'           => 'Sammelrechnung verschickt an',
......
1521 1521
  'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
1522 1522
  'Storno Invoice'              => 'Stornorechnung',
1523 1523
  'Storno Packing List'         => 'Stornolieferschein',
1524
  'Street'                      => 'Stra?e',
1524
  'Street'                      => 'Straße',
1525 1525
  'Stylesheet'                  => 'Stilvorlage',
1526 1526
  'Subject'                     => 'Betreff',
1527 1527
  'Subject:'                    => 'Betreff:',
1528 1528
  'Subtotal'                    => 'Zwischensumme',
1529
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Eintr?ge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und m?ssen ebenfalls korrigiert werden.',
1529
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
1530 1530
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
1531 1531
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
1532
  'Sum for'                     => 'Summe f?r',
1532
  'Sum for'                     => 'Summe für',
1533 1533
  'Sum per'                     => 'Summe per',
1534 1534
  'Summen- und Saldenliste'     => 'Summen- und Saldenliste',
1535 1535
  'Superuser name'              => 'Datenbankadministrator',
......
1553 1553
  'Tax Period'                  => 'Voranmeldungszeitraum',
1554 1554
  'Tax Position'                => 'Position',
1555 1555
  'Tax collected'               => 'vereinnahmte Steuer',
1556
  'Tax deleted!'                => 'Steuer gel?scht!',
1556
  'Tax deleted!'                => 'Steuer gelöscht!',
1557 1557
  'Tax number'                  => 'Steuernummer',
1558 1558
  'Tax paid'                    => 'Vorsteuer',
1559 1559
  'Tax saved!'                  => 'Steuer gespeichert!',
......
1564 1564
  'Taxdescription  missing!'    => 'Steuername fehlt!',
1565 1565
  'Taxdescription_coa'          => 'Steuer',
1566 1566
  'Taxes'                       => 'Steuern',
1567
  'Taxkey'                      => 'Steuerschl?ssel',
1568
  'Taxkey  missing!'            => 'Steuerschl?ssel fehlt!',
1569
  'Taxkey_coa'                  => 'Steuerschl?ssel',
1567
  'Taxkey'                      => 'Steuerschlüssel',
1568
  'Taxkey  missing!'            => 'Steuerschlüssel fehlt!',
1569
  'Taxkey_coa'                  => 'Steuerschlüssel',
1570 1570
  'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
1571 1571
  'Taxlink_coa'                 => 'Steuerautomatik',
1572 1572
  'Taxnumber'                   => 'Steuernummer',
......
1575 1575
  'Tel.'                        => 'Telefon',
1576 1576
  'Telephone'                   => 'Telefon',
1577 1577
  'Template'                    => 'Druckvorlage',
1578
  'Template Code'               => 'Vorlagenk?rzel',
1579
  'Template Code missing!'      => 'Vorlagenk?rzel fehlt!',
1578
  'Template Code'               => 'Vorlagenkürzel',
1579
  'Template Code missing!'      => 'Vorlagenkürzel fehlt!',
1580 1580
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
1581 1581
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
1582 1582
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
......
1587 1587
  'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist &uuml;bernommen.',
1588 1588
  'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
1589 1589
  'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
1590
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1591
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1592
  'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gel?scht.',
1590
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
1591
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
1592
  'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
1593 1593
  'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/authentication.pl.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
1594 1594
  'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
1595
  'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-?berweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
1595
  'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
1596 1596
  'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
1597
  'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
1598
  'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
1597
  'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird ÃŒbersprungen.',
1598
  'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefÃŒgt.',
1599 1599
  'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
1600 1600
  'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
1601 1601
  'The authentication configuration file &quot;config/authentication.pl&quot; does not exist. This Lx-Office installation has probably not been updated correctly yet. Please contact your administrator.' => 'Die Konfigurationsdatei f&uuml;r die Authentifizierung &quot;config/authentication.pl&quot; wurde nicht gefunden. Diese Lx-Office-Installation wurde vermutlich noch nicht vollst&auml;ndig aktualisiert oder eingerichtet. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1602 1602
  'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungsdatenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver antwortet nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1603 1603
  'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verf&uuml;gbaren Optionen h&auml;ngen vom Variablentypen ab:',
1604 1604
  'The backup you upload here has to be a file created with &quot;pg_dump -o -Ft&quot;.' => 'Die von Ihnen hochzuladende Sicherungsdatei muss mit dem Programm und den Parametern &quot;pg_dump -o -Ft&quot; erstellt worden sein.',
1605
  'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen m?ssen vollst?ndig ausgef?llt werden.',
1605
  'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
1606 1606
  'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gel&ouml;scht werden.',
1607 1607
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
1608 1608
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten d&uuml;rfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
......
1617 1617
  'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
1618 1618
  'The custom variable has been deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gel&ouml;scht.',
1619 1619
  'The custom variable has been saved.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gespeichert.',
1620
  'The database #1 has been successfully deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde erfolgreich gel?scht.',
1620
  'The database #1 has been successfully deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde erfolgreich gelöscht.',
1621 1621
  'The database for user management and authentication does not exist. You can create let Lx-Office create it with the following parameters:' => 'Die Datenbank zur Verwaltung der Benutzerdaten und zur Authentifizierung existiert nicht. Sie k&ouml;nnen Lx-Office diese Datenbank mit den folgenden Parametern anlegen lassen:',
1622 1622
  'The database update/creation did not succeed. The file #1 contained the following error:' => 'Die Datenbankaktualisierung/erstellung schlug fehl. Die Datei #1 enthielt den folgenden Fehler:',
1623 1623
  'The database upgrade for the introduction of Buchungsgruppen is now complete.' => 'Das Datenbankupgrade f&uuml;r die Einf&uuml;hrung von Buchungsgruppen ist jetzt beendet.',
......
1627 1627
  'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.',
1628 1628
  'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
1629 1629
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes h&auml;ngt vom Variablentypen ab:',
1630
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht ver?ndert.',
1630
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
1631 1631
  'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
1632 1632
  'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und pr&auml;gnant sein.',
1633 1633
  'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s',
......
1637 1637
  'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.',
1638 1638
  'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
1639 1639
  'The factor is missing.'      => 'Der Faktor fehlt.',
1640
  'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu f?hrte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschl?ssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschl?ssel gespeichert wurden.',
1640
  'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu führte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschlüssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
1641 1641
  'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
1642 1642
  'The following Buchungsgruppen have already been created:' => 'Die folgenden Buchungsgruppen wurden bereits angelegt:',
1643
  'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken m?ssen aktualisiert werden',
1643
  'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken müssen aktualisiert werden',
1644 1644
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entw&uuml;rfe wurden gespeichert und k&ouml;nnen geladen werden.',
1645
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuern:',
1646
  'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuerschl?ssel:',
1645
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
1646
  'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuerschlüssel:',
1647 1647
  'The following units are unknown.' => 'Die folgenden Einheiten sind unbekannt.',
1648 1648
  'The following units exist already:' => 'Die folgenden Einheiten existieren bereits:',
1649 1649
  'The following users have been migrated into the authentication database:' => 'Die folgenden Benutzer wurden in die Authentifizierungsdatenbank migriert:',
1650 1650
  'The following warnings occured during an upgrade to the document templates:' => 'Die folgenden Warnungen traten w&auml;hrend einer Aktualisierung der Dokumentenvorlagen auf:',
1651
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten d?rfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
1651
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
1652 1652
  'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
1653 1653
  'The group has been added.'   => 'Die Gruppe wurde erfasst.',
1654 1654
  'The group has been deleted.' => 'Die Gruppe wurde gel&ouml;scht.',
......
1662 1662
  'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
1663 1663
  'The name is missing.'        => 'Der Name fehlt.',
1664 1664
  'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
1665
  'The old file containing the user information is still present (&quot;#1&quot;). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer (&quot;#1&quot;). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden k?nnen.',
1665
  'The old file containing the user information is still present (&quot;#1&quot;). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer (&quot;#1&quot;). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden können.',
1666 1666
  'The option field is empty.'  => 'Das Optionsfeld ist leer.',
1667 1667
  'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
1668 1668
  'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
......
1678 1678
  'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
1679 1679
  'The restoration process has started. Here\'s the output of the &quot;pg_restore&quot; command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des &quot;pg_restore&quot;-Programmes:',
1680 1680
  'The restoration process is complete. Please review &quot;pg_restore&quot;\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von &quot;pg_restore&quot; an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.',
1681
  'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es m?glich, die Steuern unabh?ngig vom ausgew?hlten Steuerschl?ssel selber einzugeben.',
1681
  'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es möglich, die Steuern unabhängig vom ausgewählten Steuerschlüssel selber einzugeben.',
1682 1682
  'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul f&uuml;r Sie installieren zu lassen.',
1683
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgew?hlte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb m?ssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1684
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgew?hlte Bankkonto existiert nicht mehr.',
1683
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgewählte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb müssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1684
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
1685 1685
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgew&auml;hlte Lagerplatz existiert nicht.',
1686
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgew?hlten Exporte wurden abgeschlossen.',
1686
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
1687 1687
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager existiert nicht.',
1688 1688
  'The selected warehouse is empty.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager ist leer.',
1689 1689
  'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von Lx-Office abgemeldet.',
......
1705 1705
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gel&ouml;scht werden, da es bereits in Benutzung war.',
1706 1706
  'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
1707 1707
  'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
1708
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschl?ssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
1709
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschl?ssel f?r Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
1710
  'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschl?ssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
1711
  'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen f?r diesen Kunden, die in anderen W?hrungen ausgestellt wurden.',
1712
  'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen W?hrungen ausgestellt wurden.',
1713
  'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
1708
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
1709
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
1710
  'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschlüssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
1711
  'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen für diesen Kunden, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
1712
  'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
1713
  'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
1714 1714
  'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
1715 1715
  'There are four tax zones.'   => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
1716 1716
  'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
1717 1717
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
1718 1718
  'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Eintr&auml;ge in der Datenbank, f&uuml;r die keine Einheit zugeordnet ist.',
1719 1719
  'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
1720
  'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, f?r die Lx-Office einen Steuerschl?ssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl f?r Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.',
1721
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschl?ssel ausgew?hlt wurde.',
1720
  'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, für die Lx-Office einen Steuerschlüssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl für Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.',
1721
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
1722 1722
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
1723 1723
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
1724 1724
  'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
1725 1725
  'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.',
1726 1726
  'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.',
1727 1727
  'These units can be based on other units so that Lx-Office can convert prices when the user switches from one unit to another.' => 'Diese Einheiten k&ouml;nnen auf anderen Einheiten basieren, sodass Lx-Office Preise umrechnen kann, wenn der Benutzer von einer Einheit zu einer anderen Wechselt.',
1728
  'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann g?ltig, wenn das Konto KEIN Buchungskonto ist, und wenn ein g?ltiger Steuerschl?ssel f?r das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.',
1729
  'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Eintr?ge k?nnen nicht automatisch bereinigt werden.',
1728
  'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann gültig, wenn das Konto KEIN Buchungskonto ist, und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.',
1729
  'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Einträge können nicht automatisch bereinigt werden.',
1730 1730
  'This corresponds to Lx-Office\'s behavior prior to version 2.4.4.' => 'Dieses entspricht dem Verhalten von Lx-Office vor Version 2.4.4.',
1731
  'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gr?nden geschehen sein:',
1731
  'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein:',
1732 1732
  'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
1733 1733
  'This group will be called &quot;Full Access&quot;.' => 'Diese Gruppe wird &quot;Vollzugriff&quot; genannt.',
1734 1734
  'This installation uses an unknown chart of accounts (&quot;#1&quot;). This database upgrade cannot create standard buchungsgruppen automatically.' => 'Diese Installation benutzt einen unbekannten Kontenrahmen (&quot;#1&quot;). Dieses Datenbankupgrade kann die Standardbuchungsgruppen nicht automatisch anlegen.',
1735 1735
  'This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt werden bestehende Datenbanken gesucht. Es werden noch keine &Auml;nderungen vorgenommen!',
1736
  'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollst?ndige Liste ben?tigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
1737
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschl?ssel angelegt hat.',
1738
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Eintr?ge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem m?gliche L?sungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden k?nnen, welche Probleme automatisch gel?st werden sollen.',
1736
  'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
1737
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
1738
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
1739 1739
  'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
1740 1740
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update &auml;ndert die Art und Weise wie Lagermengen gez&auml;lt werden.',
1741 1741
  'This upgrade script tries to map all existing parts in the database to the newly created Buchungsgruppen.' => 'Dieses Upgradescript versucht, bei allen bestehenden Artikeln neu erstellte Buchungsgruppen zuzuordnen.',
......
1748 1748
  'To (email)'                  => 'An',
1749 1749
  'To (time)'                   => 'Bis',
1750 1750
  'To Date'                     => 'Bis',
1751
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehenden Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1751
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzufügen, ändern und speichern Sie am einfachsten einen bestehenden Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1752 1752
  'Top'                         => 'Oben',
1753 1753
  'Top (CSS)'                   => 'Oben (mit CSS)',
1754 1754
  'Top (CSS) new'               => 'Oben (mit CSS, neu)',
1755 1755
  'Top (Javascript)'            => 'Oben (mit Javascript)',
1756 1756
  'Top (XUL; only for Mozilla Firefox)' => 'Oben + links (XUL, nur Mozilla Firefox)',
1757 1757
  'Top 100'                     => 'Top 100',
1758
  'Top 100 hinzufuegen'         => 'Top 100 hinzuf?gen',
1758
  'Top 100 hinzufuegen'         => 'Top 100 hinzufügen',
1759 1759
  'Top Level'                   => 'Hauptartikelbezeichnung',
1760 1760
  'Total'                       => 'Summe',
1761
  'Total Fees'                  => 'Kumulierte Geb?hren',
1761
  'Total Fees'                  => 'Kumulierte Gebühren',
1762 1762
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
1763 1763
  'Totals'                      => 'Summen',
1764 1764
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
......
1768 1768
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
1769 1769
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
1770 1770
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
1771
  'Transaction deleted!'        => 'Buchung gel?scht!',
1771
  'Transaction deleted!'        => 'Buchung gelöscht!',
1772 1772
  'Transaction description'     => 'Vorgangsbezeichnung',
1773 1773
  'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
1774 1774
  'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
......
1795 1795
  'USTVA 2005'                  => 'USTVA 2005',
1796 1796
  'USTVA 2006'                  => 'USTVA 2006',
1797 1797
  'USTVA 2007'                  => 'USTVA 2007',
1798
  'USTVA-Hint: Method'          => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, w?hlen Sie die Einnahmen-/?berschu?-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann w?hlen Sie Bilanz aus.',
1799
  'USTVA-Hint: Tax Authoritys'  => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zust?ndigen Finanzamts ausw?hlen.',
1798
  'USTVA-Hint: Method'          => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
1799
  'USTVA-Hint: Tax Authoritys'  => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
1800 1800
  'USt-IdNr.'                   => 'USt-IdNr.',
1801 1801
  'USt-Konto'                   => 'USt-Konto',
... Dieser Diff wurde abgeschnitten, weil er die maximale Anzahl anzuzeigender Zeilen überschreitet.

Auch abrufbar als: Unified diff