Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 02a2e50f

Von G. Richardson vor etwa 13 Jahren hinzugefügt

  • ID 02a2e50f311c0d6e7bd8cd12a97969af6fdabaa8
  • Vorgänger 56a13992
  • Nachfolger f5976361

Deutsche Übersetzung für Warenbuchungsmethoden und Gewinnermittlungsarten

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
2129 2129
  'as at'                       => 'zum Stand',
2130 2130
  'assembly_list'               => 'erzeugnisliste',
2131 2131
  'back'                        => 'zurück',
2132
  'balance'                     => 'Betriebsvermögensvergleich/Bilanzierung',
2132 2133
  'bank_collection_payment_list_#1' => 'bankeinzugszahlungsliste_#1',
2133 2134
  'bank_transfer_payment_list_#1' => 'ueberweisungszahlungsliste_#1',
2134 2135
  'bankaccounts'                => 'Bankkonten',
......
2178 2179
  'history'                     => 'Historie',
2179 2180
  'history search engine'       => 'Historien Suchmaschine',
2180 2181
  'inactive'                    => 'inaktiv',
2182
  'income'                      => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
2181 2183
  'invoice'                     => 'Rechnung',
2182 2184
  'invoice_list'                => 'debitorenbuchungsliste',
2183 2185
  'lead deleted!'               => 'Kundenquelle gelöscht',
......
2207 2209
  'open'                        => 'Offen',
2208 2210
  'order'                       => 'Reihenfolge',
2209 2211
  'our vendor number at customer' => 'Unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
2210
  'part_list'                   => 'warenliste',
2212
  'part_list'                   => 'Warenliste',
2211 2213
  'percental'                   => 'prozentual',
2214
  'periodic'                    => 'Aufwandsmethode',
2215
  'perpetual'                   => 'Bestandsmethode',
2212 2216
  'pick_list'                   => 'Sammelliste',
2213 2217
  'plural first char'           => 'P',
2214 2218
  'pos_bilanz'                  => 'Bilanz',

Auch abrufbar als: Unified diff